Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
Each method requires a prescribed procedure for identifying and registering all qualified persons. Каждый метод требует соблюдения определенного процесса для идентификации и регистрации избирателей.
For example, during the 2004 general election, voter registration campaigns contributed to registering around 10 million citizens. Так, например, во время выборов 2004 года кампания по регистрации избирателей помогла внести в списки около 10 миллионов граждан.
You actually made registering to vote not seem like a total boring waste of time. Благодаря тебе, процесс регистрации больше не кажется откровенно пустой тратой времени.
This first contingent will accompany the registration teams to provide security and order at the various sites for registering voters. Этот первый контингент будет сопровождать группы регистрации для обеспечения безопасности и порядка в тех местах, где будет проходить непосредственная регистрация избирателей.
The police are currently improving the system of registering cases of discrimination and cases with a discriminatory element by providing special training for Intake & Service staff responsible for registering such cases. В настоящее время полиция совершенствует систему регистрации случаев дискриминации и имеющих дискриминационный оттенок дел, осуществляя специальную подготовку сотрудников, занимающихся регистрацией подобной информации.
Many persons were dissuaded from registering complaints for fear of retaliation and further abuse from police. Многие лица после соответствующих уговоров отказались от регистрации жалоб, опасаясь мести и дальнейших злоупотреблений со стороны полиции.
Belarus has in place a limited system for registering crimes and offenders for use at the administrative and operative levels of the criminal justice system. Беларусь располагает ограниченными возможностями для регистрации преступлений и правонарушителей на административном и оперативном уровнях системы уголовного правосудия.
Brazil: A fine is imposed for not registering. Бразилия: в случае неявки для регистрации накладывается штраф.
Tools for updating, querying, managing, and registering metadata in the MDR will be available. ХМД будет также обладать средствами для актуализации, поиска, управления и регистрации метаданных.
To facilitate the disbursement of funds, UNTAES has coordinated closely with non-governmental organizations on developing modalities for registering small businesses. Для содействия распределению средств ВАООНВС осуществляла тесную координацию с неправительственными организациями по вопросам разработки механизмов регистрации мелких предприятий.
The State Committee on the Press is entrusted with registering the print media and is equally entitled to issue written warnings. Государственный комитет печати ведает вопросами регистрации печатных изданий, а также имеет право издавать письменные предупреждения.
UNTAES has developed a procedure for registering non-military weapons of persons entitled to hold them. ВАООНВС разработала процедуру регистрации невоенного оружия у лиц, которые имеют право хранить его.
At the same time there are many couples which divorced without registering their divorce. В то же время имеется много пар, которые развелись без регистрации своего развода.
On registering at the aliens department and municipal registry office, each newcomer is invited to attend an intake interview to establish his/her needs. После регистрации в департаменте по делам иностранцев и в муниципальном регистрационном бюро каждый вновь прибывший иностранец приглашается на первоначальное собеседование для выявления имеющихся у него потребностей.
Progress made in registering police personnel, as well as the representation of minorities within the police force, should be commended. Необходимо высоко отметить прогресс, достигнутый в деле регистрации полицейского персонала и обеспечении представленности меньшинств в составе полицейских сил.
Grenada reported that it had adopted the policy of not registering any foreign fishing vessels. Гренада сообщила, что она проводит политику отказа от регистрации каких бы то ни было иностранных рыболовных судов.
It is also paid when child is registering for his/her first employment under part 1 of the Register of Employment. Оно выплачивается также при регистрации ребенка на предмет его первого трудоустройства в соответствии с частью 1 Реестра занятости.
The campaigns forced changes, including decentralization, in the system of registering births. Эта кампания способствовала внесению изменений в систему регистрации новорожденных, включая децентрализацию такой системы.
It has, however, been observed that registering transactions is a process with several steps, including field inspections. Однако было отмечено, что процесс регистрации сделок состоит из нескольких этапов, включая инспекцию на местах.
Conditions for registering, dissolving and annulling a marriage are established in accordance with the Marriage and Family Code. Условия регистрации, расторжения и прекращения брака определены в Кодексе о браке и семье.
As the method of registering applicants was changed in 1997, there are no comparable figures for earlier years. Процедуры записи и регистрации кандидатов были изменены в 1997 году, вследствие чего данные, которые были бы сопоставимы с положением в предыдущие годы, отсутствуют.
Job centres initiate and launch literacy campaigns when registering those out of work. При регистрации безработных лиц центры трудоустройства инициируют и осуществляют кампании по борьбе с неграмотностью.
Under this approach, registration is accomplished by registering a notice as opposed to the security agreement or other document). В соответствии с таким подходом регистрация осуществляется путем регистрации уведомления, а не соглашения об обеспечении или другого документа рекомендации 54).
At its most basic level, the Convention ensures that the practice of not registering children with disabilities at birth is clearly a human rights violation. Изначально Конвенция предусматривает, что практика отказа от регистрации при рождении детей-инвалидов является очевидным нарушением прав человека.
The new version of rule 97, paragraph 3, dealt solely with the physical act of registering the complaint. Пункт З новой версии правила 97 касается исключительно физического действия в форме регистрации жалобы.