Английский - русский
Перевод слова Registering
Вариант перевода Регистрации

Примеры в контексте "Registering - Регистрации"

Примеры: Registering - Регистрации
When registering a divorce, spouses may choose to keep the surname chosen when they concluded their marriage or to take back the surname they had before concluding the marriage (Article 17). При регистрации расторжения брака супруги вправе сохранить фамилию, выбранную при заключении брака, или восстановить свои добрачные фамилии (статья 17).
A wedding ceremony or the process of registering a partnership shall not be conducted if the officiator is aware that one of the parties cannot understand the significance of the process due to his or her disturbed state of mind. Свадебная церемония или процесс регистрации партнерства не проводится, если регистратору известно, что одна из сторон не осознает важности этого процесса по причине расстройства рассудка.
The procedure for registering a child's birth and establishing his or her first name, patronymic and family name, which also applies with regard to adopted children and children of foreign citizens or stateless persons, is regulated by the Marriage and the Family Act. Процедура регистрации рождения ребенка, установления его имени, отчества, фамилии, в том числе применительно к усыновленным детям, детям иностранных граждан, лиц без гражданства закреплена Законом Республики Казахстан "О браке и семье".
What is more, given the date of the elections, it would not be a good idea to change that date in any way, as might have occurred with registering. Кроме того, учитывая дату выборов, мы считаем нецелесообразным внесение каких-либо изменений в сроки проведения выборов, как это, возможно, имело место в отношении регистрации.
"account" denotes your electronically established account within our system, which contains the information you supplied at registering, history of the phonecalls made and the balance of funds that you can use for paying for the phone services. "Счет" - означает Твой виртуальный счет в Нашей системе, где хранится информация о Твоей регистрации, история твоих телефонных разговоров и информация об остатке денег, дающих Тебе возможность продолжать разговоры.
Unfortunately, some of our citizens, including women, who are resident in Russia and Kazakhstan are working or are involved in entrepreneurial activity illegally, frequently without registering, obtaining permits or notifying official bodies (administration of internal affairs, tax agencies, etc.). К сожалению, наши граждане и в том числе женщины, пребывающие на территориях России и Казахстана, осуществляют трудовую или предпринимательскую деятельность нелегально, зачастую не имея регистрации, разрешительных документов, без постановки на учет (УВД, налоговые службы и др.).
The system for registering the displaced population is not yet being used as a mechanism to facilitate access to State programmes, and indeed many continue to perceive it as an obstacle to access. Система регистрации перемещенных лиц пока еще не выполняет своей роли облегчения доступа таких лиц к государственным программам помощи, и многие продолжают усматривать в ней препятствие для доступа.
General Ríos Montt, who is also President of Congress, had twice been prevented from registering as a candidate for the presidency, on the basis of a constitutional provision that excludes former coup leaders from becoming elected presidents. Генералу Риосу Монтту, также являющемуся председателем конгресса, дважды отказывалось в регистрации в качестве кандидата на должность президента на основе положения конституции, которое запрещает бывшим руководителям переворота занимать должность президента.
At that time, it was realized that some of the reasons for not registering children were the difficulty to recognize paternity, the large distances between notary's offices and some communities and the lack of public information about the gratuity of such a document. Было установлено, что среди причин, препятствующих регистрации детей, были трудности в признании отцовства, территориальная удаленность некоторых поселений от нотариальных контор и неосведомленность населения о том, что такой документ выдается бесплатно.
A system for registering subscribers either via a Web login interface or e-mail message for non-Web users, система регистрации абонентов с помощью интерфейса регистрации имени ШёЬ-пользователя или сообщения по электронной почте для пользователей, не имеющих выхода в сеть;
Section 62 empowers the minister to prescribe and declare an industry code and make such provision as the Commission recommends fit for the registering of persons bound or otherwise affected by an industry code. Статья 62 уполномочивает профильные министерства разрабатывать и принимать отраслевые кодексы и с учетом рекомендаций Комиссии определять порядок регистрации лиц, обязанных соблюдать такие кодексы, а также лиц, затрагиваемых такими кодексами.
Establishing an effective legal and regulatory framework is critical, especially in terms of the ease with which businesses can be started and unwound, the cost and efficiency of registering property, and effective enforcement of contracts and the protection of creditor rights (see A/59/800). Решающее значение в этой связи имеет формирование эффективной нормативно-правовой базы, особенно с точки зрения легкости организации и развития новых предприятий, стоимости и эффективности регистрации имущества, обеспечения реального соблюдения договоров и защиты прав кредиторов (см. А/59/800).
In 2010, the National Centre for Indigenous Affairs (CENADI) was established to meet the specific demands of indigenous individuals, leaders and communities and to expedite formalities to deal with their claims, by providing follow-up and registering responses. В 2010 году был создан Национальный центр помощи представителям коренного населения (СЕНАДИ), задача которого заключается в удовлетворении особых потребностей представителей, лидеров и общин коренного населения и передаче по инстанциям их запросов, а также в осуществлении мониторинга и регистрации получаемых ответов.
In 1968, Fannie Mae became a private company that bought mortgage obligations. Fannie Mae was criticized because of its historical exemption from registering and filing with the SEC. В 1968 году "Фэнни Мей" стала частной компанией, приобретающей ипотечные облигации. "Фэнни Мей" подвергалась критике из-за того, что в силу исторических причин она была освобождена от требования регистрации и подачи документов в КЦБ.
The Mäori Electoral Option was held between April and August 2001, when Mäori voters chose between registering on the Mäori or General electoral rolls. В период с апреля по август 2001 года была проведена регистрации выборщиков из числа маори, причем в ходе этой регистрации выборщики из числа маори могли зарегистрироваться как в списках маори, так и в общих избирательных списках.
MoJ has set up a Model Court Working Group, paying attention to registering all types of case files in municipal/provincial courts of first instance across the country to make it easy for case file management and monitoring law enforcement. МЮ сформировало Рабочую группу по созданию модели судебных органов, уделив особое внимание вопросам регистрации всех судебных дел в муниципальных/провинциальных судах первой инстанции во всех регионах страны в целях облегчения процесса контроля и осуществления производства по делам.
The Central Bank has embarked on the process of registering all hawala operating in the country, that are required to provide the Central Bank with details of the remitters and beneficiaries. Центральный банк приступил к осуществлению процесса регистрации всех действующих в стране пунктов «хавалы», которые должны представлять Центральному банку подробную информацию о всех лицах, переводящих денежные средства, и их получателях.
We only collect personal data that you voluntarily disclose for collection purposes, such as when registering for a service, applying for a job online, taking part in a survey or a contest, or completing a contract. Мы сохраняем лишь те данные, которые Вы добровольно предоставляете в процессе сбора информации, например, при регистрации с целью получения тех или иных услуг, а именно при подаче заявления о приеме на работу, при участии в опросах и конкурсах, а также при заключении договоров.
1.3. The present offer is public and with the acceptance of the conditions herein, any individual can become a member of the Club "INTELCOM" by registering at the INTELCOM's site and paying the corresponding fees. 1.3.Настоящий договор является публичным, и в случае согласия с условиями настоящего Договора, любое физическое лицо, путем регистрации на сайте "ИНТЕЛКОМа" и уплаты необходимых взносов, может стать членом Клуба "ИНТЕЛКОМ".
The hospitals will receive diagnostic systems for registering brainstem auditory evoked potential, four diagnostic audiometers, and two extended-range impedance audiometers. Детские медицинские учреждения получат диагностический аппарат для регистрации коротколатентных слуховых вызванных потенциалов, диагностический аудиометр и импедансный аудиометр с расширенным диапазоном частот.
all details which you give or have given in the process of registering with the Online Casino are accurate and that you will continue to update such details should there be any changes. Вся информация, предоставленная Вами при регистрации в Сетевом Казино, является точной и Вы обязуетесь уведомлять нас об изменениях этой информации, если такие изменения произойдут.
The section "Starting a business," which identifies the bureaucratic and legal hurdles to incorporating and registering a new firm, ranks France in 35th place, whereas the UK ranks sixth and the US ranks third. В разделе «Начало собственного бизнеса», где приводятся бюрократические и юридические препятствия к созданию и регистрации новой фирмы, Франция находится на 35-ом месте, в то время как Великобритания на шестом, а США на третьем.
The head of the National Identity and Civil Status Register is also appointed by the National Council of the Judiciary for a renewable four-year period, and is responsible for registering births, marriages, divorces and deaths. Заведующий Национальным регистром идентификации и актов гражданского состояния также назначается Национальным советом магистратуры на 4-летний срок с возможностью повторного назначения на эту должность, и его функция заключается в регистрации рождений, браков, разводов и смертей.
ONUSAL cannot but express its regret that, despite the amount of time and resources invested in registering voters, there continue to be problems that adversely affect the transparency of the electoral roll and the exercise of the right to vote. К сожалению, мы не можем не отметить с сожалением, что, несмотря на большой период прошедшего времени и большие средства, которые были выделены для регистрации избирателей, по-прежнему имеют место проблемы, которые отрицательно влияют на транспарентность списков и осуществление права на участие в голосовании.
The Special Rapporteur could not verify the number of teachers in 1999 because the process of registering teachers on the payroll has not been completed, but the ceiling for their recruitment is apparently set at 94,300 under the public service hiring freeze. В 1999 году Специальный докладчик не могла узнать точного количества учителей, поскольку процесс их регистрации не был завершен, но, как представляется, в соответствии с решением о замораживании найма на гражданскую службу их максимальная численность установлена на уровне 94300 человек.