Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Зарегистрироваться

Примеры в контексте "Register - Зарегистрироваться"

Примеры: Register - Зарегистрироваться
Following the promulgation of the 1982 citizenship law, all citizens were obliged to register for new identity cards. После провозглашения в 1982 году закона о гражданстве все жители были обязаны зарегистрироваться для получения новых удостоверений личности.
Unincorporated enterprises (excluding agricultural) have to register with the Tax office to get a licence. Некорпорированные предприятия (за исключением сельскохозяйственных) должны зарегистрироваться в налоговом управлении для получения лицензии.
Many citizens confused the propiska with the obligation to register one's main place of residence. Многие граждане путают «прописку» с обязательством зарегистрироваться по основному месту проживания.
In principle, the National Electoral Commission has recommended that Sierra Leonean refugees register in their countries of asylum. В принципе Национальная избирательная комиссия рекомендовала сьерра-леонским беженцам зарегистрироваться в их странах убежища.
In particular, the Kuwaiti Society for Human Rights has not been able to register as an association since 1992. В частности, Кувейтское общество прав человека не имеет возможности зарегистрироваться в качестве ассоциации с 1992 года.
They seem to be thinking about an eventual readiness to register and to participate in by-elections. Они, по-видимому, стали задумываться о необходимости в конечном счете зарегистрироваться и принять участие в дополнительных выборах.
The Board agreed that observers shall register with the secretariat at the latest three weeks before a meeting. Совет принял решение о том, что наблюдатели должны зарегистрироваться в секретариате не позднее чем за три недели до начала совещания.
To obtain a badge, participants and delegates must register in advance. Для получения пропуска участники и делегаты должны заранее зарегистрироваться.
Candidates have until 7 April to register. Кандидаты должны зарегистрироваться до 7 апреля.
On the basis of Lapp origin 1,128 people sought their way to the electoral register. В соответствии с критерием принадлежности к народу саами в списках избирателей пытались зарегистрироваться 1128 человек.
Refugees were required to register and to indicate whether or not they wanted to stay in Indonesia or be repatriated to East Timor. Беженцы должны были зарегистрироваться и указать, хотят они оставаться в Индонезии или вернуться в Восточный Тимор.
We urge them to register and to vote. Мы настоятельно призываем их зарегистрироваться и принять участие в голосовании.
It is most important that the refugees who choose to return should have an opportunity to register to vote in the elections. Чрезвычайно важно, чтобы беженцы, которые предпочитают вернуться, имели возможность зарегистрироваться для участия в выборах.
Both the adopted adult and members of the birth family may register their desire to be contacted. Как усыновленный взрослый, так и члены его биологической семьи могут при желании зарегистрироваться для вступления в контакт.
We must convince the Kosovo Serbs and those Serb refugees in Serbia to get involved and to register. Мы должны убедить косовских сербов и сербских беженцев в Сербии принять участие в выборах и зарегистрироваться.
It is in their interests to register and to be represented in all the democratic organs in Kosovo. В их интересах зарегистрироваться и быть представленными во всех демократических органах Косово.
I urge the people of Kosovo to register to vote and to participate in the municipal elections. Я обращаюсь к населению Косово с настоятельным призывом зарегистрироваться в качестве избирателей и принять участие в муниципальных выборах.
In Colombo she had to register with the police and her identity card was confiscated. В Коломбо она была вынуждена зарегистрироваться в полиции, где у нее изъяли удостоверение личности.
To that end, the parties agreed that Ivorians of voting age can register to vote based on birth registration documents. С этой целью стороны согласились с тем, что ивуарийцы соответствующего возраста могут зарегистрироваться в качестве избирателей на основе документов о регистрации рождения.
The situation was different for other, less traditional religious communities, which were required to register with the Ministry of Religion. Дело обстоит по-другому с иными, менее традиционными религиозными сообществами, которые должны зарегистрироваться в Министерстве по делам религии.
On an unspecified date, his supervisor requested him to register in that village. Его начальник попросил его зарегистрироваться в селе.
Other religious groups could register as non-commercial legal entities or as branches of foreign religious organizations. Другие религиозные группы могут зарегистрироваться в качестве некоммерческих юридических лиц или филиалов иностранных религиозных организаций.
No arrangements were made to allow the significant number of eligible voters among the refugees at the Thai border to register. Не было принято никаких мер, чтобы значительное число имеющих право голоса избирателей среди беженцев на границе с Таиландом имели возможность зарегистрироваться.
In addition, no provisions were made for the large numbers of overseas Cambodians to register and vote abroad. Кроме того, не было принято никаких положений, чтобы значительное число проживающих за границей камбоджийцев могли зарегистрироваться и проголосовать за рубежом.
Yes; users are required to register; user responses and characteristics of users who registered have been analysed from registration information. Да: пользователям предлагается зарегистрироваться; ответы и характеристики зарегистрировавшихся пользователей были проанализированы на основе информации, полученной в результате их регистрации.