There are procedures to ensure that charitable associations are sound and that they do not deviate from the objectives set forth in the founding statutes in accordance with which they were allowed to register and operate. |
Существующие процедуры обеспечивают добросовестность благотворительных ассоциаций и недопущение их отхода от целей, установленных в их учредительных документах, на основании которых им было разрешено зарегистрироваться и работать. |
In order to operate in Cuba, they must first register at the General Registry of Banks and Non-Bank Financial Institutions, which is kept at the Central Bank of Cuba. |
Для осуществления своей деятельности на Кубе они должны предварительно зарегистрироваться в Генеральном реестре банков и финансовых учреждений небанковского сектора, который находится в ведении Центрального банка Кубы. |
That system simply served the purpose of confirming lawful residency and indicating the person's address. "Residence permits" were also granted to foreigners and stateless persons, who were obliged to register for their place of residence. |
Эта система просто служит цели подтверждения законного местожительства лиц и указания их адреса. "Прописка" также предоставляется иностранцам и лицам без гражданства, которые должны обязательно зарегистрироваться по месту своего жительства. |
Anyone wishing to participate in elections to a minority self-government, however, was required to register as a member of the minority concerned. |
Однако любое лицо, желающее принять участие в выборах в органы самоуправления меньшинства, обязано зарегистрироваться в качестве члена этого меньшинства. |
He or she is also entitled to the same rights and may register with the employment service or, if the opportunity arises, may enter employment immediately. |
Ему предоставляются такие же права, и он может зарегистрироваться в службе занятости или, если возникнет такая возможность, сразу же наняться на работу. |
The decision of Bishop Artemije and other local leaders to register and the unambiguous statements of support from Serbian Orthodox Patriarch Pavle and from President Kostunica of the Federal Republic of Yugoslavia led to significant increases in registration among Kosovo Serbs. |
Решение зарегистрироваться, принятое епископом Артемием и другими местными лидерами, и недвусмысленные заверения в поддержке со стороны сербского православного патриарха Павла и президента Союзной Республики Югославии Коштуницы привели к значительному увеличению числа регистрирующихся из среды косовских сербов. |
When human rights defender organizations, some of which have been active for many years within these States, have attempted to register themselves, their applications have been refused by authorities citing national security concerns. |
Когда правозащитные организации, некоторые из которых в течение многих лет осуществляли свою деятельность в этих государствах, предпринимают попытки зарегистрироваться, власти не удовлетворяют их заявки, ссылаясь на соображения национальной безопасности. |
Of course, everyone raises the question: Why register in a poker forum? |
Все, конечно, возникает вопрос: Для чего необходимо зарегистрироваться в покер форум? |
You can register with our website if you would like to receive our newsletters, which contain latest blog posts and updates on our new solutions and services. |
Вы можете зарегистрироваться на нашем шёЬ-сайте, если хотите получать наши новостные письма, которые содержат последние посты из блога и обновления в наших решениях и услугах. |
Each participant of the forum can register only once and has to sign all his messages with the same nick, first name and/or surname or initials. |
Каждый участник форума может зарегистрироваться лишь один раз и должен все свои сообщения подписывать только одним ником или своим реальным именем и/или фамилией, инициалами. |
You know, if you have a group and want to apply for these awards register in and promocionaos so that people will vote. |
Вы знаете, если у вас есть группа и хотите подать заявку на эти награды зарегистрироваться в и promocionaos так что люди будут голосовать. |
Login or register below to get direct access to the Infonet content you came for! |
Войти или зарегистрироваться, чтобы получить прямой доступ к содержимому infonet, которое вам необходимо! |
In September, the Police ordered all Tamils who had arrived from the north and east in the last five years to register with the authorities. |
В сентябре полиция приказала всем тамилам, прибывшим с севера и востока страны в течение последних пяти лет, зарегистрироваться в органах власти. |
Drawing substantive session SET cut in two weeks, so it went on May 6 to 5 June 2009, you can register with 1 December 2008 year. |
Составление основной сессии ВНО сократили на две недели, поэтому она прошла с 6 мая до 5 июня 2009, зарегистрироваться можно было с 1 декабря 2008 года. |
All religious organizations have to register with the State Committee for Work with Religious Organizations before any sort of religious practice is introduced by those organizations. |
Все религиозные организации должны зарегистрироваться в Государственном комитете по работе с религиозными организациями, прежде чем исполнять какую-либо религиозную практику. |
If you have an account in our gallery, sign in; if you don't - register. It will make our contact with you easier. |
Если у Вас уже есть аккаунт в нашей галереи, войти; если еще нет - зарегистрироваться, это облегчит нам контакт с Вами. |
If you already have an account in our gallery, sign in; if you don't - register - that way, we can always choose the country of delivery from your profile. |
Если у Вас уже есть аккаунт в нашей галерее, войти; если еще нет - зарегистрироваться - благодаря чему у нас будет возможность всегда выбрать страну доставки, которая находится в Вашем профиле. |
Both on the Isle of Man and in Madeira it is possible to register VAT payers, which is necessary for operations inside the European Union. |
И на острове Мэн, и на острове Мадейра можно зарегистрироваться плательщиком НДС; такая регистрация является обязательной для осуществления операций внутри Евросоюза. |
Each iSNS client may register for notifications on behalf of its storage nodes, and each client is expected to respond according to its own requirements and implementation. |
Каждый клиент iSNS может зарегистрироваться для получения уведомлений от имени своих узлов хранения, и каждый клиент будет реагировать на это в соответствии со своими собственными требованиями и реализацией. |
To control your account in online casino "X-casino" through the web and program interface, and in other various cases, users have to register and to choose login/password. |
Для управления своим счетом в интернет-казино "X-casino" через веб и программный интерфейсы, а также в ряде других случаев, пользователи должны зарегистрироваться и выбрать логин/ пароль. |
You can register by leaving comments like the part in discussions, and by subscribing to the RSS feeds the world of technology to date remain. |
Вы можете зарегистрироваться, оставить комментарии, как участие в дискуссиях, а также подписаться на RSS каналы мире технологий на сегодняшний день остаются. |
In order to become an anonymous member of the Community, it is required to register on the Portal on-line, where it is not necessary to indicate your real name and surname. |
Для того, чтобы стать анонимным членом Сообщества, необходимо зарегистрироваться на Портале в режиме on - line, где необязательно указывать своё настоящее имя и фамилию. |
Anyway, if you do not remember or do not know what e-mail entered will need to register again. |
В любом случае, если Вы не знаете или не помните, e-mail, который Вы указали, Вы должны будете зарегистрироваться снова. |
The big drawback is that the registration form did not show the option to register without providing the card details and this caused that I could download free applications on my iPod Touch. |
Большой недостаток в том, что в регистрационной форме не показали возможность зарегистрироваться без предоставления карт, и это вызвало, что я могу скачать бесплатные приложения на мой IPod Touch. |
Information obtained from foreign companies, which are already operating in Azerbaijan and want to register in the website, will be located in the FOREIGN COMPANIES section. |
Информация о зарубежных компаниях, работающих в Азербайджане и желающих зарегистрироваться на сайте, будет размещаться в разделе Зарубежные Компании. |