You can register as individual or as team. Registration ends by the end of May. |
Зарегистрироваться могут как одиночки, так и команды. |
To receive the prize participants were asked to register at a special promotional website. |
Чтобы получить приз, необходимо было зарегистрироваться на специальном промо-сайте. |
The transaction manager has reached its limit for the number of participants allowed to register. |
Диспетчер транзакций достиг своего предела по количеству участников, которым разрешается зарегистрироваться. |
[All are invited to individually register for the interactive webcast panel at < >. |
[Для участия в веб-форуме предлагается индивидуально зарегистрироваться на сайте. |
Any employer with three or more employees must register as a contributing employer. |
Каждый работодатель с числом работников не менее трех человек обязан зарегистрироваться в качестве работодателя, производящего отчисления в пенсионный фонд. |
You don't need any of your papers; you shall only register on the payment system site. |
Для открытия счета в системе никаких документов предоставлять не нужно, достаточно зарегистрироваться на сайте. |
If you are not registrated customers of our trade you can register here. |
Если Вы не являетесь регистрированными заказчиками нашего магазина, Вы можете зарегистрироваться здесь. |
You will be able to register your participation in the Limmud.de Festival on the following page. |
Вы можете зарегистрироваться на Фестиваль на этой странице. |
Ongame Network allows players to register accounts with multiple Network Operators, but has the policy that an individual may only register and play for any single tournament from one of these accounts. |
Ongame Network позволяет игрокам регистрировать учетные записи у нескольких операторов, входящих в состав данной сети, однако зарегистрироваться и играть на отдельно взятом турнире или cash-игре можно только с одной из этих учетных записей. |
Foreigners arriving in Uzbekistan must register temporarily with an agency of the Ministry of Internal Affairs within 72 hours at the place of temporary residence or register at a hotel. |
Иностранцы, прибывшие в Республику в течение З суток обязаны временно прописаться в органах внутренних дел по месту временного пребывания или зарегистрироваться в гостиницах, кроме местностей и объектов, закрытых для посещения иностранцами. |
At the first launch you will be offered to either log in or register with the WebMoney system. |
В появившемся диалоговом окне вам будет предложено либо зарегистрироваться, либо войти в систему. |
All female visitors can register for free dating on Date the UK and My UK date. |
Все девушки, посещающие наши сайты, могут зарегистрироваться на DatetheUK и myUKdate абсолютно бесплатно. |
Some 60,000 refugees who sought to register have been put into detention facilities where conditions are inhumane. |
Около 60000 беженцев, которые пытались зарегистрироваться, были помещены в аккумуляционные лагеря, условия в которых бесчеловечны. |
In addition, they limited the right of individuals and groups to provide assistance to voters wishing to register. |
Они также ограничили право отдельных лиц или групп оказывать помощь тем, кто желает зарегистрироваться. |
All customary marriage couples are required to register with the Civil Registry Office. |
Все супружеские пары, брак которых заключен согласно обычному праву, обязаны зарегистрироваться в соответствующем отделе регистрации актов гражданского состояния. |
An eligible charity is obliged to register to be accorded tax-exempt status. |
Законная благотворительная организация должна зарегистрироваться, с тем чтобы получить статус, освобождающий ее от уплаты налогов. |
Note that you can register till May, 20th. |
Зарегистрироваться для участия в RX-Party Вы можете, написав по icq Irene (421997526). |
All firms within a particular industrial site can register their names with accredited environmental verifiers in the scheme. |
Все фирмы в пределах определенного промышленного района могут зарегистрироваться в уполномоченных органах, занимающихся в рамках данной системы вопросами экологической проверки. |
Here, we welcome the decision of 12 minority parties to register; now they must participate. |
В этом вопросе мы одобряем решение 12 партий меньшинств зарегистрироваться для участия в выборах; теперь они должны принять участие в них. |
All of the services offered by FOREM/VDAB/ORBEM are thus accessible to returning women. They need only register as "unemployed job seekers freely registered". |
Таким образом, все возможности, предоставляемые по линии ФОРЕМ/ВДАБ/ОРБЕМ, доступны и женщинам, возвращающимся на рынок труда, которым достаточно зарегистрироваться в качестве "незанятых в настоящее время лиц, ищущих работу, представивших данную заявку по собственной воле". |
In order to have access to files on the site, one has to register in.ua. |
Чтобы иметь возможность скачивать файлы с сервиса.ua необходимо зарегистрироваться. |
All participants should register and get badges-passes at the registration booth, which is situated in the entrance hall of the pavilion #3. |
Все участники выставки должны зарегистрироваться и получить бейджи-пропуска на стойке регистрации, которая находится на центральном входе З павильона. |
Both factors make it easy for a person to register more than once. |
В результате один и тот же человек может зарегистрироваться несколько раз. |
Voting was not compulsory and was held by secret ballot; it was extremely easy to register to vote. |
Участие в выборах является добровольным, и они проводятся путем тайного голосования; зарегистрироваться в качестве избирателя не составляет никакого труда. |
A foreign company only gets a Norwegian subscription if they're in the Bronnoysund register. |
Иностранная компания может зарегистрироваться в Норвегии, только если она занесена в реестр Брённёйсунна. |