Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Зарегистрироваться

Примеры в контексте "Register - Зарегистрироваться"

Примеры: Register - Зарегистрироваться
Individuals or legal entities that carry out the activities indicated above and are not supervised by any of the three Superintendents' Offices in Costa Rica must register with SUGEF, although this does not mean that they are authorized to operate. Физические или юридические лица, которые осуществляют деятельность, указанную в предыдущих пунктах и не контролируются ни одним из существующих в стране управлений, должны зарегистрироваться в ГУФУ; в противном случае будет считаться, что они не имеют права функционировать.
The Group was informed that when Congolese nationals arrived in Ntoroko for travel further inland, they were requested to register in the regional customs office in Fort Portal, approximately two hours' drive away. Группе сказали, что, когда граждане Конго прибывают в Нтороко, с тем чтобы проследовать далее в глубь страны, их просят зарегистрироваться в районном таможенном управлении в Форт-Портале, расположенном примерно в двух часах езды на автомобиле.
Under this proposal, the Commission would also develop mechanisms to allow internally displaced persons and returnees who had not yet resettled to register for their county of origin, irrespective of where they had registered to vote. В соответствии с этим предложением Комиссия должна была также разработать механизмы, которые позволили бы еще не обустроившимся внутренне перемещенным лицам и возвращенцам зарегистрироваться в том графстве, откуда они родом, независимо оттого, где они ранее регистрировались для целей голосования.
Newly arrived foreigners must - like other unemployed persons whoseonly problem is unemployment - register with the Public Employment Service (PES) and provide information relevant to their possible work placement to the Job and CV-bank. Вновь прибывающие иностранцы, подобно всем остальным безработным, которые стремятся трудоустроиться, обязаны зарегистрироваться в Государственной службе занятости (ГСЗ) и представить сведения, имеющие отношение к их трудоустройству, в банк информации о вакантных рабочих местах и анкетных данных.
While women were mobilized and encouraged to register by their communities and families to support candidates in the elections, ambivalence continues in the society with regard to women public figures. Несмотря на то, что проводилась мобилизация женщин, а их общины и семьи побуждали их зарегистрироваться, чтобы поддержать кандидатов на выборах, в обществе по-прежнему сохраняется неоднозначное отношение к женщинам-общественным деятелям.
For authentication purposes, all foreigners granted Singapore citizenship are required to register for a Singapore citizen identity card under the NRR and have their fingerprints captured at the time of registration. Для целей установления личности все иностранцы, получившие сингапурское гражданство, в соответствии с Национальными регистрационными правилами должны зарегистрироваться с целью получения сингапурского удостоверения личности и пройти процедуру снятия отпечатков пальцев на момент регистрации.
N perceive a scene not to go register on the website...: S This method pa mandar sms free inda work? N воспринимать сцену не выходить зарегистрироваться на сайте...: S Это Мандарский методом годовых SMS бесплатная работа Инда?
In order to determine your website's rank in other Google versions (for example, in Google.ee Russian interface), you are welcome to register for our free keyword monitoring system. Чтобы определить позиции ключевых слов в других версиях Google и языках интерфейса (например, Google.lt "в данной стране - по-русски"), просим зарегистрироваться для бесплатной системы мониторинга.
To participate in these events its necessary to register in advance, Dec 312009 is the deadline; however you can still contact the organization and see what's still available. Для участия в этих мероприятиях необходимо предварительно зарегистрироваться; регистрация проходила до 31 декабря 2009 г., тем не менее, вы еще можете связаться с организаторами, чтобы посмотреть, какие возможности остаются в наличии.
The weekends of 18-19 January and 25-26 January were made registration weekends to accommodate voters who were unable to register during business hours. С 18 по 19 и с 25 по 26 января были сделаны регистрационные выходные в целях удовлетворения избирателей, не смогших зарегистрироваться в рабочее время.
CSSA recipients who are able-bodied, aged 15 to 59 and available for work, must register with the Labour Department for job placement. Здоровые и трудоспособные получатели помощи по линии СВСО в возрасте от 15 до 59 лет должны зарегистрироваться в Департаменте труда для поиска рабочего места.
In order to encourage coalition-building, as opposed to an excessively fragmented political scene, the CEC has authorized a two-week extension so that these coalitions can register, be certified and thus participate in the upcoming elections. В интересах поощрения тенденции на создание коалиции и недопущения чрезмерной раздробленности на политической арене ЦИК приняла решение о продлении срока подачи заявок на две недели, с тем чтобы эти коалиции могли зарегистрироваться, получили признание и таким образом имели возможность принять участие в предстоящих выборах.
The large number of registration sites and their wide distribution throughout the country afforded Liberians a fair and adequate opportunity to register themselves for the elections. В связи с наличием большого числа регистрационных участков, широко рассосредоточенных по всей территории страны, либерийцам были представлены адекватные возможности зарегистрироваться для участия в выборах.
The Secretariat was informed by consultants that, for example, in Brazil it would not be possible for foreign companies to register on the suppliers' list without a local address and legal presence. Консультанты проинформировали Секретариат о том, что, например, в Бразилии иностранные компании не могут зарегистрироваться в списке поставщиков, если они не имеют в стране своего адреса и юридического представительства.
The party was removed from the party register in May 2007 after left without parliamentary seats in two consecutive elections, but they re-registered the same year after collecting 5,000 signed supporter cards again. После безуспешного участия в двух парламентских выборах подряд (2003 и 2007) партия была лишена официальной регистрации в 2007 году, однако вновь смогла зарегистрироваться благодаря подтверждению собственной численности в 5000 сторонников.
In accordance with Article 11 of the Aliens Order, 1946, subject to certain limited exceptions, every non-EEA national who is present in the State for more than three months is required to register with the Garda Síochána. В соответствии со статьей 11 Постановления об иностранцах 1946 года при наличии определенных ограниченных исключений каждое лицо, не являющееся гражданином стран-участниц ЕЭЗ, проживающее на территории Государства более трех месяцев, обязано зарегистрироваться в органах ирландской полиции.
According to what is established in Decree-Law 58/93/M, of 18 October, workers residents of the MSAR, including workers hired to perform specific, casual or seasonal tasks, are obliged to register in the Social Security Fund as beneficiaries. Согласно положениям декрета-закона 58/М от 18 октября 1993 года, трудящиеся, являющиеся резидентами САРМ, в том числе работники, нанятые для выполнения специальных, разовых или сезонных работ, обязаны зарегистрироваться в Фонде социальной защиты как бенефициары.
In Nepal, the Unified Communist Party of Nepal-Maoist took the measures required for full compliance with its action plan by suspending payments, ceasing the provision of housing and encouraging disqualified minors to register for reintegration programmes. В Непале Объединенная коммунистическая партия Непала (маоистская) приняла необходимые меры в полном соответствии со своим планом действий, приостановив выплаты, прекратив предоставление жилья и предложив покинувшим их ряды несовершеннолетним зарегистрироваться для участия в программах реинтеграции.
Representatives from the media can register at the Conference Centre entrance of the Grand Cevahir Hotel during pre-registration and registration hours on presentation of a valid press card. Представители средств массовой информации могут зарегистрироваться во время предрегистрационной процедуры и в часы регистрации на входе в центр конференций гостиницы "Гранд-Джевахир" по предъявлении действительного журналистского удостоверения.
You can download the application form to register for VAT as non-UK business distance selling to UK customers, but the registration cannot currently be completed online. Если стоимость товаров, которые вы продаете из страны не ЕС клиентам в Великобритании - дистанционная продажа - суммой свыше 70000 фунтов стерлингов, вы должны зарегистрироваться плательщиком НДС в Великобритании.
If you wish to register after 12 March please contact Irina Yukhtina on or, from 14 March on +7 (701) 8185421 to discuss your options. РЕГИСТРАЦИЯ ЗАКАНЧИВАЕТСЯ 12 МАРТА. Если Вы хотите зарегистрироваться после 12 марта, пожалуйста звоните Асель Ергалиевой на или Ирине Юхтиной на или с 14 марта на +7 (701) 8185421 для подтвержедния возможности регистрации и способа оплаты вашего участия.
Another priority in that respect is out-of-Kosovo registration and election operations to enable those who left Kosovo after 1 January 1998 to register and participate in the elections. Другим приоритетом в этой связи является регистрация за пределами Косово и проведение там выборов, с тем чтобы обеспечить возможности тем, кто покинул Косово после 1 января 1998 года, зарегистрироваться и принять участие в выборах.
While welcoming the 2010 presidential elections, the United Kingdom was concerned that opposition parties had been unable to register, and about reports of intimidation of the opposition. Приветствовав проведение в 2010 году президентских выборов, Соединенное Королевство выразило, тем не менее, обеспокоенность в связи с тем, что оппозиционные партии не имели возможности зарегистрироваться, а также по поводу сообщений о запугивании оппозиции.
To use the SE-Cash multifeed, you have to register with the SE-Cash affiliate program first. Your SE-Cash login and password should be used for multifeed. Чтобы воспользоваться сервисом SE-Cash MultiFeed, Вы должны сначала зарегистрироваться в партнерской программе SE-Cash.
Secondly, every effort must be made to ensure that voters, in particular Serb voters, both inside and outside Kosovo, have the opportunity to register to vote without any hindrance. Во-вторых, необходимо приложить все усилия к обеспечению того, чтобы все избиратели, особенно сербские избиратели, имели возможность зарегистрироваться совершенно беспрепятственно.