| In order to use the system, users need to register and pay a 10 zł initial fee. | Чтобы пользоваться системой, желающие должны зарегистрироваться и внести 10 злотых в качестве первоначального взноса. |
| If you want to participate, you have to register. | Если Вы хотите участвовать, Вам придётся зарегистрироваться. |
| To help local vendors register for United Nations procurement processes, peacekeeping missions have held numerous seminars with local business groups and translated bidding documents. | Чтобы помочь местным поставщикам зарегистрироваться для участия в закупочных процедурах Организации Объединенных Наций, миссии по поддержанию мира провели многочисленные семинары для местных предпринимателей и выполнили перевод конкурсной документации. |
| To get the access to the catalogue you should register on the site as follows and take the advantage of a bookmark of SUBSCRIBER MELODIES. | Чтобы получить доступ к каталогу, Вам следует зарегистрироваться на сайте и воспользоваться закладкой МЕЛОДИИ АБОНЕНТА. |
| She told me to register with you. | Она мне сказала зарегистрироваться у тебя. |
| I can register if I write my name. | Я смогу зарегистрироваться, если напишу имя. |
| Rosewood students should register in the library. | Студенты Роузвуда должны зарегистрироваться в библиотеке. |
| Only one participant can register for completion on a transaction. | Только один участник может зарегистрироваться для завершения транзакции. |
| Everyone wanting to register for the next Superstar contest can find the necessary form here as PDF file. | Каждый, кто желает зарегистрироваться для участие в следующем конкурсе Superstar, может найти необходимую форму здесь в виде PDF файла. |
| If it is the first time you are on Totul.md, you should register on site. | Если Вы здесь впервые, то Вам следует зарегистрироваться на сайте. |
| You may need to register before you can post a message. | Вам, возможно, придется зарегистрироваться прежде чем отправить сообщение. |
| Accordingly, the Kosovo Turks would have been able to register themselves once the agreed text was issued. | Соответственно, косовские турки смогли бы зарегистрироваться, как только согласованный текст был бы опубликован. |
| Well, most young people don't have a permanent address so it's very difficult for them to register. | Ну, большинство молодых людей не имеют постоянного места жительства потому что для них достаточно сложно зарегистрироваться. |
| You don't have a kid but you have to register. | У тебя нет ребенка, но ты должен зарегистрироваться. |
| If I ever get married again, I'm going to register there. | Если я когда-нибудь снова женюсь, то зарегистрироваться буду там. |
| In paragraph 30, the statement"... 2,000 Eritrean nationals wishing to register" is incorrect. | З. Содержащаяся в пункте 30 фраза"... 2000 эритрейских граждан, пожелавших зарегистрироваться", является неправильной. |
| It will also be possible for participants to register at United Nations Headquarters starting 6 February. | Участники также могут зарегистрироваться в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 6 февраля. |
| It is suggested that delegations should register before the opening of the Conference, preferably not later than 22 May. | Членам делегаций предлагается зарегистрироваться до открытия Конференции, предпочтительно не позднее 22 мая. |
| The estimated figure also includes those who for personal reasons did not wish to register with the competent authorities. | В оценочные данные также включены те, кто по личным причинам не пожелал зарегистрироваться в компетентных органах. |
| Unions may register under the Trade Unions Act 1908, which protects unions against prosecution for restraint of trade. | Профсоюзы могут зарегистрироваться согласно Закону о профсоюзах 1908 года, который предусматривает защиту профсоюзов от судебного преследования за введение торговых ограничений. |
| Tuberculosis patients can register at public health centres and be treated free of charge. | Больные туберкулезом могут зарегистрироваться в государственных медицинских учреждениях и проходить бесплатное лечение. |
| So, we extended for one week the registration period to allow the students to come and register. | В связи с этим мы продлили период регистрации на одну неделю, с тем чтобы дать студентам возможность приехать и зарегистрироваться. |
| To register for services or for additional information contact. | Чтобы зарегистрироваться для получения услуг или для получения дополнительной информации просьба, обращаться по адресу:. |
| All young men turning 18 must register with the Selective Service System. | Все юноши по достижении 18-летнего возраста должны зарегистрироваться в системе выборочной службы. |
| Organizations that wish to get contributions from abroad have to register themselves and state the source and purpose of these funds. | Организации, желающие получить помощь из-за границы, обязаны зарегистрироваться и сообщить об источнике и назначении этих средств. |