Английский - русский
Перевод слова Register
Вариант перевода Зарегистрироваться

Примеры в контексте "Register - Зарегистрироваться"

Примеры: Register - Зарегистрироваться
There is also an entity known as the Representative Office of Foreign Banks, which are required to register with the Superintendency of Banks and Other Financial Institutions but are not authorized to accept deposits from the public. Имеется также Представительский отдел иностранных банков, которые обязаны зарегистрироваться в Управлении банков и других финансовых учреждений, но которым не разрешено привлекать ресурсы населения.
The Secretary-General confirms strict adherence by the Secretariat, pursuant to paragraph 30 of General Assembly resolution 62/269, to the established limit of seven commodity codes for vendors wishing to register in the Secretariat vendor roster. Генеральный секретарь подтверждает, что Секретариат строго придерживается установленного ограничения в семь товарных кодов для поставщиков, желающих зарегистрироваться в списке поставщиков Секретариата.
A maintenance debtor could be obliged by the gmina to register with the labour office (if he did not work and this was the reason for lack of payments for children's maintenance). Гмина может обязать должника зарегистрироваться на бирже труда (если он не работал и по этой причине не мог материально участвовать в содержании ребенка).
To became a Artist You must to register on our service by entering in registration form Your real name and contact e-mail address. After successful registration please contact to and describe Your wishes. Для того, чтобы стать мастером, Вам необходимо зарегистрироваться на нашем сервисе, введя в регистрационную форму своё настоящее имя и адрес e-mail для контакта.
All custom tours may be viewed by all visitors, but in order to author a tour, one needs to register. This is done in the Your Tours page by clicking the sign in button and filling out a simple form. Смотреть тематические экскурсии могут все посетители сайта, но для того чтобы их составлять, надо зарегистрироваться, заполнив небольшой бланк с минимальными сведениями о себе на странице Ваши экскурсии (кнопка войти).
We offer you the most convenient WAP billing system - users will not have to buy the content or register in a WAP site by sending a premium paid messages. They will be able to do it in your WAP site. Мы предлагаем Вам максимально удобную систему шар-биллинга - пользователям не придётся отправлять платное SMS-сообщение, чтобы купить содержание или зарегистрироваться на wap-странице, - он сможет это сделать, не выходя с Вашей wap-страницы.
To list your property on our website you need to register first (press here to register) After creating a new account, you will have a personal menu, where you can add, edit, manage your properties and your details as an Agent/Seller. Чтобы разместить свою собственность на нашем сайте, вам нужно сначала зарегистрироваться (нажмите здесь, чтобы зарегистрироваться) . После создания новой учетной записи, у Вас будет личное меню, где вы можете добавлять, редактировать, управлять своими свойствами и объявлениями.
All interested are kindly requested to register by e-mail () or telephone (1 (212) 963-5321). Все желающие могут зарегистрироваться по электронной почте () или по телефону
According to the report, several attempts to register political parties were made since the elections of 2007 and only one, the 'Right Cause' (Pravoe Delo), managed to get registered for the 2011 elections. В соответствии с докладом со времени выборов 2007 года было сделано несколько попыток регистрации политических партий, и только одна из них - Правое дело - сумела зарегистрироваться на выборах 2011 года.
Moreover, s. of the Act states that any person who is a citizen of Tuvalu can be registered as an elector on reaching the age of 18 years and be registered on the electoral register of his or her home island. Кроме того, в разделе 5 Закона говорится, что любой гражданин Тувалу по достижении 18-летнего возраста может зарегистрироваться в качестве избирателя на своем родном острове.
All participants in the session must therefore register in the registration area of the King Hussein Bin Talal Convention Center, located in the main entrance hall of the Convention Center. Всем участникам сессии необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации участников Конференции, расположенном в главном вестибюле Центра конференций им. Короля Хусейна бен Талала.
is required to register with and receive approval The delegation of Switzerland suggested that the meaning of the term "approval" should be clarified. from his or her country of nationality. обязано зарегистрироваться в стране своего гражданства и получить от нее соответствующее разрешение.Делегация Швейцарии предложила разъяснить значение термина "разрешение".
Media representatives are also required to register at the Press Registration Counter in the Congress registration area of the Queen Sirikit National Convention Centre, located in Zone A, upper level entrance hall. Представители средств массовой информации также должны зарегистрироваться у стойки регистрации корреспондентов в бюро регистрации на верхнем этаже вестибюля в зоне А Национального конференц - центра им. королевы Сирикит.
Notwithstanding this legal provision, the door was first opened by the judicial system when the Federal Supreme Court considered a writ of mandamus submitted by Maria Sandra Cordeiro de Mello and declared that she "could register in the public service entrance exam in 1952". Несмотря на это законоположение, возможность для этого впервые предоставила судебная система, когда Федеральный верховный суд рассмотрел исковое заявление Марии Сандры Кордейру де Меллу и постановил, что она «может зарегистрироваться для участия во вступительных экзаменах для приема на гражданскую службу в 1952 году».
Individuals and legal entities engaging in such activities must register with the Office of the Superintendent of Financial Institutions (SUGEF) and are subject to the supervision of that Office with respect to money-laundering. Физические и юридические лица, осуществляющие указанную деятельность, должны зарегистрироваться в Главном управлении финансовых учреждений (ГУФИН) и подлежат контролю с его стороны в вопросах проведения операций с денежными средствами.
If you are not signed-in, than click here to sign-in or here to register. Если Вы не залогинены, то кликните сюда, чтоб залогиниться или сюда, чтоб зарегистрироваться.
If you sell goods from another country in the UK which are liable to UK excise duty, such as tobacco or alcohol, then you must register for VAT in the UK regardless of the value of your sales. Если вы продаете товары из страны не ЕС в Великобританию, которые подлежат акцизному сбору, как табак или алкоголь, тогда вы должны зарегистрироваться плательщиком НДС в Великобритании, независимо от размеров ваших продаж.
On June 10, it was announced that the film's producer, Oprah Winfrey, would also portray Annie Lee Cooper, a 54-year-old woman who tried to register to vote and was denied by Sheriff Clark-whom she then punched in the jaw and knocked down. 10 июня, было объявлено, что Опра Уинфри взяла на себя роль Энни Ли Купер (англ.)русск., 54-летней женщины, которая пытались зарегистрироваться, чтобы голосовать и была несправедливо выдворена шерифом Кларком которого она затем ударила в челюсть и сбила с ног.
Responses by refugee leaders to observers' questions as to how many refugees they estimated were going to register at their sites ranged from giving precise numbers to being unable to give any figure at all. На задаваемый наблюдателями вопрос о том, сколько беженцев, по их мнению, собирается зарегистрироваться в их пунктах, лидеры беженцев давали разные ответы - кто-то приводил точные цифры, а кто-то был не в состоянии дать хоть какую-то цифру.
(b) Are not subject to any legal incapacity to vote, or disqualification under any enactment for register; Ь) не являются по какой-либо причине недееспособными в своем праве голоса и не подлежат лишению права зарегистрироваться в качестве избирателя в соответствии с каким-либо законодательным положением;
The Country Rapporteur had probably had in mind persons originally from the southern provinces who had found refuge in one of the camps at Laayoune after the United Nations had invited them to register on the electoral rolls for a referendum on self-determination. Докладчик по стране, вероятно, имела в виду жителей южных провинций, которые нашли убежище в лагерях Эль-Аюна после призыва ООН зарегистрироваться в списках для голосования на референдуме по вопросу о самоопределении, который планировалось провести в то время.
Recruitment system designed to automate the United Nations staffing selection system; vacancies are built and posted on the Internet, where applicants can register and apply Система найма, предназначенная для автоматизации системы подбора кадров Организации Объединенных Наций; информация о вакансиях публикуется в Интернете, где кандидаты могут зарегистрироваться и подать заявки на замещение вакантных должностей
In Colombia, 3,392 private military and security companies were registered as of June 2009, and 500 new ones were seeking to register their companies. По состоянию на июнь 2009 года в Колумбии было зарегистрировано 3392 частных военных и охранных компании, в то время как 500 новых частных военных и охранных компаний также хотели бы зарегистрироваться.
All participants in the Conference are therefore required to register in the Conference registration area located at the Palazzo di Giustizia, Building L. Registration will begin on Sunday, 10 December 2000, at 4 p.m., and the desk will remain open until 7 p.m. По соображениям безопасности пропуска необходимо носить в течение всего времени пребывания в местах проведения Конференции. Поэтому всем участникам Конференции необходимо зарегистрироваться в бюро регистрации Конференции, рас-положенном в здании L Дворца правосудия.
Participants who are holders of Vienna International Centre access cards are advised that these access cards will not be valid for access to the fifteenth session of the General Conference in Lima and that they too are required to register for the conference access cards mentioned in this section. Участникам, имеющим пропуска в Венский международный центр, следует иметь в виду, что таковые нельзя будет использовать для получения доступа на пятнадцатую сессию Генеральной конференции в Лиме и им также необходимо зарегистрироваться для получения пропусков на Конференцию, упомянутых в настоящем разделе.