| This region cannot be colored directly, because it already has neighbors of all four different colors. | Эту область невозможно раскрасить непосредственно, поскольку она уже имеет соседей всех четырёх цветов. |
| This historical region, which was originally part of the Principality of Moldavia, constitutes most of the territory of modern Moldova. | Эта историческая область, которая первоначально была частью княжества Молдавия, составляет большую часть территории современной Молдовы. |
| This desolate uninhabitable region is the last remaining border dispute between Chile and Argentina, outside of Antarctica. | Эта ледяная непригодная для проживания область - последний остающийся пограничный спор между Чили и Аргентиной, за пределами Антарктиды. |
| The region had previously belonged to Wallachia, but had been incorporated into Moldavia in the late 14th century. | Область ранее принадлежала Валахии, но была включена в Молдавию в конце 14 века. |
| A common requirement is that each region must be connected in some sense. | Общее требование - то, что каждая область должна быть связана в некотором смысле. |
| Within the country the region verges on Leningrad oblast, Novgorod oblast, Tver and Smolensk oblasts. | Внутри страны область соседствует с Ленинградской, Новгородской, Тверской и Смоленской областями. |
| Today Pskov region maintain close relations with its neighbors: Byelorussia, Latvia, Estonia. | Псковская область сегодня поддерживает тесные отношения с соседями: Белоруссией, Латвией, Эстонией. |
| Pskov region has a half of the agricultural land of the North-west of Russia available. | Псковская область располагает половиной сельскохозяйственных угодий Северо-Запада России. |
| Germany deprived the Lithuanian Republic of Memel and the Memel region. | Германия отняла у Литовской Республики Мемель и Мемельскую область. |
| Thus, the Amur region became almost completely deserted, the shores of the Sungari River in particular. | Таким образом, Амурская область стала почти совершенно пуста, особенно безлюдными стали берега реки Сунгари. |
| An interesting feature of M26 is a region of low star density near the nucleus. | Интересным свойством М 26 является область с низкой плотностью звёзд около его ядра. |
| February 22, 1966 was born in Panfilov, Taldykorgan region and then moved to Almaty. | 22 февраля 1966 года родился в Панфилове, Талдыкорганская область, а затем переехал в Алматы. |
| The Sagittarius region is chemically rich and is often used as an exemplar by astronomers searching for new molecules in interstellar space. | Область созвездия Стрельца богата химическими элементами и часто используется астрономами, ищущими новые молекулы в межзвёздном пространстве, как образец. |
| Soon Trebizond established a leading stature among the other colonies and the region nearby become the heart of the Pontian Greek culture and civilization. | В скором времени Трапезунд занял ведущую роль среди других колоний, и область поблизости стала сердцем греческой культуры и цивилизации понтийцев. |
| The region was once part of the equatorial belt of the ancient supercontinent of Pangaea. | Эта область когда-то была частью экваториального пояса древнего сверхконтинента Пангеи. |
| It is visible as a more dense region of the red giant branch or a bulge towards hotter temperatures. | Оно видно как более плотная область красной гигантской ветви или выпуклость в сторону более высоких температур. |
| Greater diversification of portfolios and deeper cross-border linkages should help risk sharing, making the region more resilient to shocks. | Большее разнообразие портфелей и более глубокие международные связи должны помочь в разделении рисков, делая область более устойчивой к ударам. |
| That contradiction matters for the entire world, because the region accounts for some 60% of global output. | Это противоречие имеет значение для всего мира, потому что область решает около 60% мирового производства. |
| Until now, the region has been unable to institutionalize economic cooperation as vigorously as Europe and North America have. | До нынешнего дня область не могла институализировать экономическое сотрудничество так же энергично, как Европа и Северная Америка. |
| So when you start crying, I can see which region of the brain is activated. | Когда ты начнешь плакать, я смогу увидеть, какая область мозга активировалась. |
| We took her back to our region. | Мы забрали её обратно в нашу область. |
| Moreover, the Academy of Science established a group of leading scientists, who were immediately dispatched to the Chernobyl region. | Кроме того, Академия Наук определила группу ведущих ученых, которые немедленно были отправлены в Чернобыльскую область. |
| This region is homologous to cholesterol-dependent cytolysins from Gram-positive bacteria. | Эта область гомологична холестеролзависимым цитолизинам из грамположительных бактерий. |
| A tidal tail is a thin, elongated region of stars and interstellar gas that extends into space from a galaxy. | Приливной хвост - тонкая, вытянутая область из звёзд и межзвёздного газа, которая простирается из галактики в окружающее пространство. |
| The region of faulting may actually function as its own microplate. | А область разломов может функционировать в качестве самостоятельной микроплиты. |