A contig (from contiguous) is a set of overlapping DNA segments that together represent a consensus region of DNA. |
Контиг (от англ. contiguous) представляет собой набор перекрывающихся сегментов ДНК, которые в совокупности представляют собой консенсусную область ДНК. |
The other two cover the equatorial region of the celestial sphere, from the declination of 30º south to 30º north. |
Остальные два покрывают экваториальную область небесной сферы, от склонения 30º на юге до 30º северной широты. |
The Solar System has been traveling through the region currently occupied by the Local Bubble for the last five to ten million years. |
Солнечная система проходит сквозь область Местного пузыря последние 5 или даже 10 млн лет. |
When you look closer at this region, you start to see things like sinuous channels - we didn't know. |
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали. |
The region is located northeast of New England, southeast of Quebec's Gaspé Peninsula, and southwest of the island of Newfoundland. |
Область расположена к северу от Новой Англии, к югу от квебекского Гаспе и к юго-востоку от острова Ньюфаундленд. |
If the region is not adjacent to the crossing, the entry is 0. |
Если область не прилегает к пересечению, элемент равен 0. |
The source has been stable for some decades from the 1950s through the 2000s, and the emission region is some 40 ly (12 pc) wide. |
Источник являлся стабильным несколько десятилетий, с 1950-х гг до 2000-х, область генерации излучения имеет размер около 40 пк. |
Each has the central convex region of each face "hidden" within the interior, with only the triangular arms visible. |
Каждое из этих тел имеет центральную выпуклую область каждой грани, «скрытую» внутри, при этом видны только треугольные плоскости. |
The region includes 7 provinces and one prefecture. |
Область состоит из одной провинции и трёх префектур: |
Before entering the planetary region (epoch 1950), C/2013 V5 had an orbital period of several million years. |
До попадания в область планет (эпоха 1950 года) C/2013 V5 обладала периодом обращения порядка нескольких миллионов. |
Antofagasta's history is divided, as the territory, in two sections, the coastal region and the highlands plateau or altiplano around the Andes. |
История области Антофагаста разделена, как и её территория, на две части: прибрежную область и горное плато или Андское плоскогорье. |
During the World War II the factory was evacuated to the Penza region and redesigned for the production of equipment for the Russian rocket forces. |
Во время Великой Отечественной войны завод был эвакуирован в Пензенскую область и перепрофилирован для выпуска изделий для ракетных войск специального назначения. |
Tomsk oblast was established August 13, 1944 by isolation from the Novosibirsk region of the districts and the former Narym District. |
Томская область вновь была образована 13 августа 1944 года путём выделения из Новосибирской области части районов бывшего Томского округа и бывшего Нарымского округа. |
Grass cover is fairly continuous across the region, dominated by annual grass species such as Cenchrus biflorus, Schoenefeldia gracilis and Aristida stipoides. |
Трава покрывает всю область Сахеля, среди видов травянистых растений преобладают Cenchrus biflorus, Schoenefeldia gracilis, и Aristida stipoides. |
Finland is divided into 70 sub-regional units (Finnish: seutukunta, Swedish: ekonomisk region). |
Каждая область включает от 2 до 7 районов (фин. seutukunta, швед. ekonomisk region). |
A region within the terra shows some of the highest valley network densities on the planet. |
Область имеет одну из самых плотных сетей долин на планете. |
When the Holy Roman Empire ceased to exist in 1806, the margraviate was dissolved and the region was annexed by Bavaria. |
Когда в 1806 году Священная Римская империя немецкого народа прекратила своё существование, маркгравиат был расторгнут, и область была захвачена Баварией. |
A natural opening to the sea for many Central European countries, the region is traversed by the major transport routes between the east and west of southern Europe. |
Являясь естественным выходом к морю для многих стран Центральной Европы, область лежит на пересечении важных транспортных путей между востоком и западом Южной Европы. |
The definition given above ensures the following properties: A polygon encloses a region (called its interior) which always has a measurable area. |
Данное выше определение обеспечивает следующие свойства фигуры: Многоугольник окружает область (называемую внутренностью), которая всегда имеет измеримую площадь. |
The surrounding HII region NGC 6357 is prominent, but the compact 10th magnitude open cluster Pismis 24 was not identified until 1959. |
Окружающая область HII NGC 6357 достаточно яркая, но компактное рассеянное скопление Pismis 24 10-й звёздной величины было открыто только в 1959 году. |
While Arthedain recovered something of its power, Cardolan did not, and the region of the Barrow-downs entered hobbit legend as a place of mystery and danger. |
В то время как Артэдайн смог восстановить часть своих сил, Кардолан был не в состоянии этого сделать, и область Могильников вошла в хоббитские легенды как таинственное и опасное место. |
There's also a large region called Mary, as well, - in Turkmenistan. |
Кажется, там есть даже область - Мери. |
When you look closer at this region, you start to see things like sinuous channels - we didn't know. |
Когда вы смотрите ближе на эту область, вы начинаете видеть такие вещи как извилистые каналы, о которых мы не знали. |
National cultural associations have been set up in places where they are present in substantial numbers: Izmail (Odessa region), Chernivtsi. |
Национально-культурные товарищества образованы в местах их компактного проживания: в Измаиле (Одесская область), в Черновцах. |
Place of birth: Ramenskoye City, Moscow region |
Место рождения: город Раменское, Московская область |