| The three telescopes for observation and recording of which one obvious area for EMS, H-alpha region and even the area. | З телескопы для наблюдения и записи, один из которых очевидным область EMS, H-альфа регионе и даже районе. |
| Starting from the 11th century first Oghuz Turks and later Qipchaq Turks inhabited the area, the region was incorporated into the Seljuq Empire. | Начиная с 11-го века первые турки-огузы, а затем турки-кыпчаки населяли эту область, регион был включен в состав империи сельджуков. |
| The Abgal/Murusade fights have also spread north-eastwards to the Galgadud region, where these two sub-clans live side by side. | Бои между подкланами абгал и мурусаде распространились также на северо-восток в область Галгадуд, где эти два подклана живут по соседству друг с другом. |
| If the gap is small (5-20kb) then the use of PCR to amplify the region is required, followed by sequencing. | Если зазор мал (5-20 kb), то данная область амплифицируется с помощью ПЦР, а затем секвенируется. |
| So, it's a phenomenally active region, it's not just a dark, boring place. | В общем, это удивительно активная область, она не тёмная, скучная, а очень даже живая. |
| Territorial organization Chile is divided into 12 regions, plus the metropolitan region where the capital, Santiago, is situated. | Территория Чили делится на двенадцать областей, тринадцатой является столичная область, сложившаяся вокруг Сантьяго - главного города страны. |
| During the period 1992-1998, 60% of all new jobs were created in that region; for the period 1999-2001 the proportion rose to 88%. | В период 19921998 годов на эту область приходилось 60% всех новых рабочих мест, при этом в 19992001 годах их доля увеличилась до 88%. |
| Air also exits from the radial channels 18 along exhaust collectors into the low-pressure region. | Из радиальных каналов 18 воздух также выходит по коллекторам выпуска в область низкого давления. |
| The coronal mass ejection from the Sun, and the depletion region are also shown. | Показаны также выброс корональой массы из Солнца и область пониженной плотности космических лучей. |
| Three space objects were launched in two launches from the launch silo at the Dombarovsky launch base (Orenburg region). | С шахтной пусковой установки позиционного района Домбаровский (Оренбургская область) осуществлено два пуска, в космическое пространство выведено три КА. |
| It says the region's been terrorized for centuries by a bloodline of people, who can control the hand of luck. | Здесь сказано, что в течение многих столетий эту область угнетал клан людей, ...умевший управлять рукой удачи. |
| On 31 May, following the entry of MNLA/MAA (Coordination) fighters in Ber (Timbuktu region), MINUSMA established a temporary presence there. | ЗЗ. После того как в Бер (область Томбукту) вошли боевики НДОА/АДА («Координация»), 31 мая МИНУСМА создала там временную базу. |
| Some surface based instruments e.g. LIDAR can provide concentration profiles of chemical compounds and aerosol but are still restricted in the horizontal region they can cover. | Некоторые наземные инструменты, такие, как Лидар, могут предоставлять информацию о концентрации химических соединений и аэрозолей, но, тем не менее, область их покрытия ограничена горизонтально. |
| The head of FEZ "Grodnoinvest" administration visited the city of Riga (Latvia) on the delegation of Grodno region on June 11, 2009. | 11 июня 2009 г. глава администрации СЭЗ «Гродноинвест» в составе делегации Гродненской области посетил Ригу (Латвия) с целью участия в бизнес-форуме «Белорусско-латвийское региональное сотрудничество. Гродненская область открывает Латвию». |
| Images taken by Cassini during the flyby on July 14, 2005, revealed a distinctive, tectonically deformed region surrounding Enceladus's south pole. | Изображения, полученные «Кассини» при сближении 14 июля 2005 года, показали своеобразную тектонически деформированную область, расположенную вокруг южного полюса Энцелада и достигающую 60º южной широты. |
| Moesia (Dobruja), a region south-east of the Danube, was a core area where the Getae lived and interacted with the Ancient Greeks. | Мёзия (Добруджа), область к югу от Дуная, была одной из основных областей, где жили геты, которые контактировали там с древними греками. |
| A group of Shawnee Indians migrated to the Savannah River region and met with the Westo while Henry Woodward was among them. | Группа индейцев из племени Шауни мигрировала в область реки Саванна и встретилась с Весто в тот момент, когда среди последних находился Генри Вудворд, представитель колонии. |
| DBSCAN requires two parameters: ε (eps) and the minimum number of points required to form a dense region (minPts). | DBSCAN требует задания двух параметров: ϵ {\displaystyle \epsilon} и минимального числа точек, которые должны образовывать плотную область (minPts). |
| So-called A20 handlers could control the addressing mode dynamically, thereby allowing programs to load themselves into the 1024-1088 KB region and run in real mode. | Позднее были разработаны программы-драйверы, так называемые A20 handler, которые динамически управляют адресацией и позволяют приложениям, работающим в реальном режиме, использовать область памяти между 1024 и 1088 Кб. |
| Use a mountain bike (available for hire) to explore the magnificence of this historical region or to take in the beautiful landscape of the Sumava Nature Reserve Park. | Природа окрестностей Липно является прекрасным местом для езды на велосипеде. Обозначенные велосипедные трассы и маршруты, идеально соединяющие спокойную природную область правого берега Липно с левым, который снабжен качественной инфраструктурой с предоставлением услуг, удовлетворят в том числе и очень требовательных посетителей. |
| Another important area for the landlocked developing countries is investment in the skills of workers so that they can have better access to well-paid activities in the region and beyond. | Другая важная область деятельности не имеющих выхода к морю развивающихся стран связана с инвестированием в целях повышения квалификации трудящихся, с тем чтобы улучшить их доступ к хорошо оплачиваемым работам в регионе и за его пределами. |
| Assistance is being provided to approximately 800 refugees a week returning to the Gedo region and to those spontaneously moving into the Lower and Middle Juba areas. | Оказывается помощь примерно 800 беженцам в неделю, возвращающимся в область Гедо, а также лицам, которые в стихийном порядке прибывают в районы Лоуэра и Средней Джубы. |
| Most well-known is the Forbush decrease, a region of suppressed cosmic ray density located downstream of a coronal mass ejection shock. | Наиболее известным является Форбуш - понижение интенсивности - область пониженной плотности космических лучей, расположенная за фронтом ударной волны, вызванной выбросом корональной массы. |
| In February 2013, Activ Solar announced the start of commissioning of the 29.3 MW Voznesensk Solar Power Station in Mykolaiv region. | В феврале 2013 года компания Activ Solar объявила о начале пусконаладочных работ на солнечной электростанции Вознесенск (Николаевская область) общей установленной мощностью 29,3 МВт. |
| The trucks travelled through zone 5 to the border with Somalia, where they were joined by 80 armed escorts for the overland journey to Galkayo, Mudug region. | Эти грузовики пересекли зону Nº 5 в направлении границы с Сомали, где они были взяты под вооруженную охрану контингентом в количестве 80 человек для дальнейшего следования в Галкаю, область Мудук. |