Bookings can be made at the hotel's reception desk. |
Заказ можно сделать в отеле у стойки регистрации и приема гостей. |
Tokens can be purchased in the reception. |
Жетоны приобретаются на стойке приема и регистрации гостей. |
The regulation on reception was clarified by legislating on integration and on reception of persons seeking international protection in separate Acts. |
Правила приема были уточнены в законодательстве об интеграции и приеме лиц, обращающихся за международной защитой, в виде двух отдельных законов. |
The reception, accommodation and welfare of asylum seekers are currently being provided for in accordance with the provisional reception and accommodation procedure. |
В настоящее время прием, размещение и обслуживание просителей убежища осуществляются в соответствии с временной процедурой приема и размещения. |
Under the present system regarding the reception of refugees, the State authorities and municipalities are jointly responsible for the reception of refugees. |
В рамках ныне действующей системы приема беженцев совместную ответственность за их прием несут государственные органы и муниципальные власти. |
An award in each of the eight categories will be presented to the winners at a special reception during the 2004 AHR Expo. |
Награда в каждой из восьми категорий будет представлена победителям во время особого приема на 2004 AHR Expo. |
Velcom has a wide network of reception of payments, which includes more than 10,000 points of payment across the country. |
Velcom имеет широкую сеть приема платежей, в которую входят более 10000 пунктов оплаты по всей стране. |
Contains transponder parameters required for data reception. |
Содержит параметры транспондера, необходимые для приема данных. |
On 22 July, the refugee reception area at the UNHCR office in Damascus was hit by shrapnel. |
22 июля осколками было повреждено помещение для приема беженцев в отделении УВКБ в Дамаске. |
Just keep it upfront for good reception. |
Для чистоты приема ничем не заслонять. |
I brought this necklace for the reception... |
Я купила это ожерелье для приема... |
Radar reception has been impaired,... but we were able to get these. |
Мощность приема радара ослабла, но нам удалось получить эти данные. |
Markov is approaching the diplomatic reception area. |
Марков входит в зону приема дипломатов. |
Now, please take your hay bales to the reception. |
А теперь возьмите ваши тюки сена и тащите их в зал для приема. |
So, I'm going to Giovanni's tonight to choose the food for the reception. |
Сегодня я иду к Джованни выбирать блюда для приема. |
But without Havel, the Czechs may well find that they no longer receive the same warm reception in the international arena. |
Но без Гавела чехи вполне могут обнаружить, что они больше уже не получают такого теплого приема на международной арене. |
Conclusion: In your area there should be enough power and stability of the signal for reception of this DVB-S2 transponder. |
Вывод: В Вашей местности должно хватать мощности и стабильности сигнала для приема данного DVB-S2 транспондера. |
So he's your guest of honor for your reception. |
Значит, он почетный гость для твоего приема. |
I trust you've all had a chance to recover, freshen up from that reception. |
Я надеюсь, что у вас всех была возможность восстановиться, привести себя в порядок после приема. |
Where we'll need help is at the reception. |
Нам понадобится помощь во время приема. |
I knew Chloé was too proud to return after a reception like that. |
Я знал, что Хлоэ слишком гордая, чтобы вернуться после такого приема. |
Lee and Mario snuck out of the reception. |
Ли и Марио смотались с приема. |
He, and the Earth creature went to the reception area. |
ВТОРОЙ ДАЛЕК: Он, и Земное творение следовали в область приема. |
Please check with reception upon arrival for a complete list of treatments and prices. |
Полный список процедур и цен, пожалуйста, спрашивайте по приезде в службе приема и размещения. |
The cocktail area, the grounds for the reception. |
Стойка с коктейлями, лужайка для приема гостей. |