Английский - русский
Перевод слова Reception
Вариант перевода Приема

Примеры в контексте "Reception - Приема"

Примеры: Reception - Приема
During asylum proceedings, asylum seekers are entitled to reception in the form of material assistance provided by Fedasil or one of its reception partners. Во время прохождения процедуры предоставления убежища проситель убежища имеет право на прием в форме оказания материальной помощи, которая предоставляется Федеральным агентством по приему просителей убежища либо одним из его партнеров по вопросам приема.
This 5.4-m, X-band, full-motion reception antenna, with a fully automated control system, will be used primarily for reception of remote sensing imagery and telemetry. Эта приемная антенна с полным диапазоном движения, работающая в Х - диапазоне и имеющая диаметр 5,4 метра, оснащенная полностью автоматизированной системой контроля, будет использоваться главным образом для приема изображений и телеметрических сигналов при дистанционном зондировании.
A basic framework for reception policies and a set of guidelines on core reception standards could usefully be offered to States to work with or adapt to their particular circumstances. Основные направления политики в области приема должны быть представлены Исполнительным комитетом в одном из своих заключений.
The symposium kicks off with a reception held by our Taiwanese hosts. Симпозиум начинается с приема устраиваемого нашими тайваньскими хозяевами.
In the reception we offer a small amount of snacks and toiletries. Рядом со стойкой приема и регистрации гостей мы также предлагаем некоторые закуски и парфюмерно-косметические товары.
The Icelandic programme for the reception of resettlement refugees has proved to be very successful and has therefore drawn considerable attention abroad. Исландская программа приема и расселения беженцев оказалась очень успешной и поэтому привлекает к себе большое внимание за рубежом.
In practice, foreign minors were not expelled from the country if age-appropriate reception measures could be provided. На практике несовершеннолетние иностранцы не высылаются из страны, если могут быть найдены другие возможности их приема с учетом возраста.
Reduced greenfees available at our reception. Скидки на Green fee можно получить в службе приема и размещения.
The resulting plan details the process for their reception, disarmament, demobilization, repatriation/ relocation and reintegration. В разработанном по его итогам плане подробно прописан порядок их приема, разоружения, демобилизации, репатриации/переселения и реинтеграции в общество.
Achieving this target will present tremendous logistical challenges and require serious augmentation of the mission's staffing and reception infrastructure. Для достижения этой цели потребуется решить сложнейшие задачи материально-технического обеспечения, значительно увеличить численность персонала Миссии и существенно расширить возможности инфраструктуры для приема новых членов Миссии.
Actions for the reception and integration of pupils with non-Italian citizenship foreigners integration Office, Miur. За деятельность по организации приема и интеграции учащихся, не имеющих итальянского гражданства, отвечает Управление по делам интеграции иностранцев Министерства образования, по делам университетов и научных исследований.
We also have areas for the reception of visitors with the necessary audio and visual equipment for seminars and conferences up to 150 people. Имеются также специальные помещения для приема гостей, оснащенные современным аудиовизуальным оборудованием для проведения конференций и других мероприятий.
The timing of the processing of visas, the reception hours and the issue of the documents are designated by the Consular office immediately. Время оформления виз, часы приема и выдачи документов определяются консульским учреждением на месте.
The reception days and hours on visa issues are Monday, Tuesday, Thursday and Friday from 9.00 a.m. until 12.00 p.m... Room 118A, tel. Дни и часы приема по визовым вопросам: понедельник, вторник, четверг, пятница с 09.00ч. до 12.00ч.
Well, you're supposed to be on bed rest, Not getting married and going to a reception. Ну, у тебя же должен быть постельный режим, то есть никакой свадьбы и приема.
Maybe if we bury them, the reception will cut off and they won't be able to. Давай их закопаем, приема не будет и они не смогут.
The Federal Agency for Asylum Seekers (Fedasil) assigns the asylum seeker to a community reception structure or an individual reception structure. Федеральное агентство по приему просителей убежища направляет их либо в одну из структур приема сообщества, либо в индивидуальную структуру приема.
Note: In comparison with old DVB-cards with WDM-driver our utility for reception of satellite Internet "doesn't show current transponder parameters" but serves for reception of the traffic flow and its transfer to the network interface. Примечание: В отличие от устаревших DVB-карт с WDM-драйвером, наша утилита для приема спутникового интернет не «показывает текущие параметры транспондера», а служит для приема транспортного потока и отправки его на сетевой интерфейс.
First reception and asylum services with independent administrative organizational facilities and qualified civilian personnel had been established within the Ministry of Citizen Protection. В рамках Министерства защиты гражданина были созданы службы первоначального приема мигрантов и обработки ходатайств о предоставлении убежища, имеющие независимые административные и организационные структуры, где работает квалифицированный гражданский персонал.
Now, as far as the reception goes I've narrowed it down to two places. Места проведения приема я сократила до двух мест.
And then I try to call him on his cell phone, and he says that he's in bad cell phone reception areas when he's in good cell phone reception areas. А когда я пытаюсь позвонить ему на сотовый, он говорит, что он в зоне плохого приема сигнала, когда он в зоне хорошего приема.
Just ask your waiter or barperson for a coupon and present it at the hotel reception. Вы сможете получить карту First Client на стойке службы приема и размещения при предъявлении купона, который Вам выдадут в ресторане или баре.
You will find a free internet point in reception. Также рядом со стойкой регистрации и приема гостей к Вашим услугам точка бесплатного доступа в Интернет.
Women make up the majority of persons signing the reception and integration contract presented to new immigrants at the reception desks of the French Office for Immigration and Integration. Женщины составляют большинство среди лиц, подписавших договор о приеме и интеграции при обращении вновь прибывших в центры приема Управления по вопросам иммиграции и интеграции Франции (УИИФ).
For the cash transactions we offer Procash 3100xe ATMs with the automated cash reception function and the possibility to reuse the received cash for reception ("recycling" function). Для наличных операций предлагаются банкоматы Рroсash 3100хе с функцией автоматизированного приема наличных и возможностью повторного использования принятых наличных для выдачи (функция «рисайклинга»).