Английский - русский
Перевод слова Reception
Вариант перевода Приему

Примеры в контексте "Reception - Приему"

Примеры: Reception - Приему
The objective is, inter alia, to promote the unity in the provision of reception services. Одной из задач при этом являлось обеспечение единообразного предоставления услуг по приему.
The Government had allocated significant resources over the years to asylum determination structures, reception arrangements and the provision of services to asylum-seekers. За прошедшие годы правительство выделило значительные средства на нужды структур, занимающихся вопросами убежища, мероприятия по приему просителей убежища и предоставление им услуг.
The Brussels reception office offers all three types of guidance. Брюссельское бюро по приему (ББП) предлагает ориентацию трех видов.
For over 20 years, Belgium has had specialized reception structures for the victims of human trafficking. В Бельгии уже почти 20 лет действуют специализированные учреждения по приему жертв торговли людьми.
To apply for connection to the reception Peypal contact the administrator of the service. Для подачи заявки на подключение к приему Пейпал обратитесь к администратору сервиса.
Patrols were intensified to facilitate the reception and further evacuation of internally displaced persons from these temporary facilities to their various home communes. В целях содействия приему и дальнейшей эвакуации перемещенных внутри страны лиц из этих временных прибежищ в их собственные общины было усилено патрулирование.
A national commission had been set up for the return, reception and reintegration of refugees. Была создана Национальная комиссия по возвращению, приему и реинтеграции беженцев.
Facilities in ports for the reception of wastes from ships. Портовые сооружения по приему отходов с судов.
Emerging resettlement countries such as Benin, Brazil, Burkina Faso and Chile have been assisted to strengthen reception and integration capacities. Новые страны переселения, такие, как Бенин, Бразилия, Буркина-Фасо и Чили получали помощь для укрепления их потенциала по приему и интеграции.
The social welfare authorities of municipalities are principally responsible for the reception of immigrants. Основную работу по приему иммигрантов выполняют учреждения системы социального обеспечения муниципального уровня.
An agreement with the Communities on the reception of asylum-seekers was to be concluded in the near future. В ближайшем будущем должно быть заключено соглашение с комитетами по приему просителей убежища.
The High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities seeks to implement an active policy for the reception and integration of immigrants in Portugal. Что касается Управления Верховного комиссара по делам иммиграции и этнических меньшинств, то оно стремится проводить активную политику по приему и интеграции иммигрантов в Португалии.
Special rules are relevant to the procedures and the reception of persons with special needs providing more favourable treatment for them. К процедурам и приему лиц с особыми потребностями применяются особые требования, предусматривающие для них более благоприятный режим.
A temporary office was established in Bor to coordinate the return operation at the reception site. В Боре был создан временный пункт для координации работы по приему возвращающегося населения.
To date, most deportees have returned to Muyinga province, where a transit reception facility was established. К настоящему времени большинство депортированных возвратились в провинцию Муйинга, где был создан транзитный центр по приему депортированных.
A new position has been introduced, reception officer - a shift commander who is responsible for proper implementation of the procedures. Введена новая должность сотрудника по приему - начальника смены, отвечающего за надлежащее применение этих процедур.
Actions or mechanisms for reception, administrative and social assistance, information and translation; мероприятия или механизмы по приему, оказанию административной и социальной помощи, обеспечению информации и перевода;
Actors in the reception policy the Walloon and Brussels-Capital Regions Субъекты, занимающиеся проведением политики по приему в Валлонии и Брюсселе
The social orientation course, which is provided by the reception office, normally comprises 60 teaching hours. Курс социальной ориентации проводит бюро по приему; стандартный объем курса - 60 часов.
It should be noted that Flemish integration policy gives particular attention to the reception of Travellers (see above, under article 2). Следует напомнить, что в рамках проводимой во Фландрии политики интеграции особое внимание уделяется приему лиц кочевого образа жизни (см. выше, статья 2).
Her proposals have been taken up in recent amendments of legislation concerning aliens (integration legislation, asylum seeker reception legislation). Ее предложения были учтены в недавно принятых поправках к законодательству об иностранцах (законодательные положения, посвященные интеграции и приему просителей убежища).
In addition to the dynamic press reception and renewed interest from Wall Street, the union of these two agencies has already brought us victory. В дополнение к бурному приему со стороны прессы и возобновлению интереса с Уолл-стрит, объединение этих двух агенств уже принесло нам победу.
A supplement to the 2002 action plan launched in 2005 contained a number of initiatives aimed at providing a reception for children trafficked to Denmark. Дополнение к плану действий 2002 года, реализация которого началась в 2005 году, содержало ряд мер по приему детей, нелегально ввезенных в Данию.
In cities, settlements and on military objects it is necessary to repair and prepare underground refuges and cellars for reception of people and possible victims. В городах, селениях и на военных объектах следует отремонтировать и подготовить к приему людей и возможных пострадавших подземные убежища и подвалы.
Adjust for reception! Cinch that train! Приготовиться к приему! Собраться в свиту!