| The names of the winners of the Land for Life Award were announced during an evening reception. | На вечернем приеме были объявлены фамилии лауреатов премии «Земля для жизни». |
| Asylum-seeking unaccompanied children may be assigned to municipalities irrespective of whether the latter have reception agreements with the Migration Board in place. | Обращающиеся за убежищем несопровождаемые дети могут быть направлены в муниципальные образования, независимо от того, имеют ли последние соглашения с Миграционным советом о их приеме. |
| You guys could do the song at the reception. | Вы могли бы спеть на приеме. |
| We can forget about cell reception. | Мы можем забыть о точечном приеме. |
| I was a guest at the reception at the Bajoran Centre for Science. | Я был гостем на приеме в Баджорском Научном Центре. |
| He meets her at a French Embassy reception. | Он встречает ее на приеме во Французском посольстве. |
| Our selections for dancing at the royal reception. | Подбор музыки для танцев на королевском приеме. |
| If you don't restore the conservatorship, she intends to release the report at your reception... | Если ты не восстановишь её опеку, она намерена опубликовать отчет на твоем приеме... |
| Personal calls are strictly prohibited on reception, but I think I did run through that with you earlier. | Личные звонки строго запрещены на приеме, но я думала, мы это уже раньше с тобой обсудили. |
| The US Ambassador to Kyrgyzstan, Marie L. Yovanovitch, welcomed alumni and guests at the reception. | Посол США в Кыргызстане, Мари Л. Йованович, приветствовала выпускников и гостей на приеме. |
| I wanted a bouncy castle at the reception. | Я хотел надувной батут-замок на торжетсвенном приеме. |
| Photo taken in England at a reception at Queen Victoria. | Снимок сделан в Англии на приеме у королевы Виктории. |
| We met once at the paper, at a reception I think. | Мы, кажется, встречались на каком-то приеме. |
| This evening, to a reception of the American Embassy. | Сегодня вечером на приеме в американском посольстве. |
| I think we have the song picked out for the dance at our reception. | Думаю, мы выбрали песню для танца на нашем приеме. |
| Talbot and I will find out what we can at the reception. | Талбот и я выясним все что только сможем на приеме. |
| I waved at you at the Kennedy Center reception. | Я тебе махала на приеме в Центре Кеннеди. |
| The reception, just before he gives his speech. | На приеме, прямо перед его речью. |
| Well, there is alcohol reception. | Ну, на приеме будет алкоголь. |
| I'm sure Her Royal Highness appreciates... there'll be important people at the reception tonight. | Уверен, Ее Королевское Высочество понимает, что на сегодняшнем приеме будет много важных людей. |
| I gave coded information about Hizb Al-Shahid to your foreign minister at our state reception. | Я передала зашифрованную информацию о Хизб Аль-Шахид вашему министру иностранных дел на нашем государственном приеме. |
| At that reception, joint UNEP/WMO awards were conferred upon 16 scientists to celebrate their outstanding contributions for the Vienna Convention. | На этом приеме 16 ученым были вручены совместные награды ЮНЕП/ВМО за их выдающийся вклад в осуществление целей Венской конвенции. |
| UNTAET has played a major role in the reception and reintegration of returnees. | ВАООНВТ играет важную роль в приеме и реинтеграции вернувшихся. |
| Ground personnel at the airport will facilitate the reception of delegates on arrival and departure. | Сотрудники аэропорта окажут содействие в приеме делегатов по прибытии и при отъезде. |
| Five ministerial circulars have been issued on the special temporary protection status and reception of Kosovar refugees. | Министерство выпустило пять циркулярных писем об особом статусе временной защиты косовских беженцев и их приеме. |