Примеры в контексте "Reception - Приём"

Примеры: Reception - Приём
Internationally, Dangerously in Love had similar commercial reception. В международном плане у Dangerously in Love был похожий коммерческий приём.
No, it's the greatest phoney reception I've ever been to. Нет, это лучший фальшивый приём, на котором я был.
I've been ordered to give you a warm reception. Мне велели оказать тебе тёплый приём.
Well, it's probably just a reception by now. Ну, это скорее просто приём на данный момент.
We're not allowed to go without a formal reception. Мы не можем ехать, если это не официальный приём.
I'm having a reception tonight and I need T'evgin there. Сегодня я устраиваю приём, и хочу видеть там Тэвгина.
I must say that my reception here at Oxford was a bit more robust than I was expecting. Должен заметить, что мой приём здесь в Оксфорде, был немного более трудоёмкий, чем я ожидал.
People, thank you for this lovely reception, which you have prepared to my son. Люди, спасибо за прекрасный приём, который вы оказали моему сыну.
I am sure Miss Bunting is given the reception she deserves. Уверен, что мисс Бантинг получает заслуженный приём.
There's a reception tomorrow night at the museum. Да. Завтра вечером в музее приём.
The reception will be held in each of our individual houses, alone. Приём состоится в наших домах по отдельности.
I wish you welcome and thank you for your warm reception. Хочу поприветствовать вас и поблагодарить за тёплый приём.
Could be an icy reception for the State of the Union. Мог бы быть ледяной приём для положения о государстве.
The decorations, the reception, the dinner... Украшение церкви, приём, фуршет...
The reception Canada's throwing for her at their embassy this weekend, welcoming her to her new job. Канада устраивает приём в своём посольстве в эти выходные, чтобы поприветствовать ее в новой должности.
I'm sorry, Franny, your reception's not so good. Мне жаль, Франни, твой приём был не таким уж и хорошим.
Prime Minister Tony Blair, for example, hosted a farewell reception in 2007 for his staff on the terrace. Премьер-министр Тони Блэр провёл свой прощальный приём в 2007 году для своих сотрудников на террасе.
The 83rd Regiment contains an airfield in constant operational readiness, it ensures the reception and departure of aircraft from the airfield. 83-й оиаэп содержит аэродром в постоянной эксплуатационной готовности, обеспечивает приём и вылет воздушных судов с аэродрома.
Higher transmitter powers do guarantee better reception in the target area. Более высокая мощность передатчика действительно гарантирует лучший приём в целевой области.
The Queen hosted a lunchtime reception at Buckingham Palace, starting after the arrival of the married couple's carriage. Королева провела приём в Букингемском дворце, начавшийся после прибытия экипажа с супружеской парой.
Fessenden quickly made major advances, especially in receiver design, as he worked to develop audio reception of signals. Фессенден быстро достиг существенного прогресса, особенно в конструкции приёмника, поскольку он поставил целью приём звуковых сигналов.
President Dmitry Medvedev laid flowers at the monument to Minin and Pozharsky and organized a reception in the Grand Kremlin Palace. Дмитрий Медведев возложил цветы к памятнику Минину и Пожарскому и организовал торжественный приём в Большом Кремлёвском дворце.
Despite a generally negative reception for Rebirth, "Drop the World" received more positive reviews. Несмотря на отрицательный приём Rebirth, «Drop the World» получила много положительных отзывов.
The kind reception was considered a sign of changing fate. Добрый приём был воспринят ими как знак изменяющейся судьбы.
The delegation received a cool reception in Washington. Однако делегация получила в Вашингтоне холодный приём.