| Internationally, Dangerously in Love had similar commercial reception. | В международном плане у Dangerously in Love был похожий коммерческий приём. |
| No, it's the greatest phoney reception I've ever been to. | Нет, это лучший фальшивый приём, на котором я был. |
| I've been ordered to give you a warm reception. | Мне велели оказать тебе тёплый приём. |
| Well, it's probably just a reception by now. | Ну, это скорее просто приём на данный момент. |
| We're not allowed to go without a formal reception. | Мы не можем ехать, если это не официальный приём. |
| I'm having a reception tonight and I need T'evgin there. | Сегодня я устраиваю приём, и хочу видеть там Тэвгина. |
| I must say that my reception here at Oxford was a bit more robust than I was expecting. | Должен заметить, что мой приём здесь в Оксфорде, был немного более трудоёмкий, чем я ожидал. |
| People, thank you for this lovely reception, which you have prepared to my son. | Люди, спасибо за прекрасный приём, который вы оказали моему сыну. |
| I am sure Miss Bunting is given the reception she deserves. | Уверен, что мисс Бантинг получает заслуженный приём. |
| There's a reception tomorrow night at the museum. | Да. Завтра вечером в музее приём. |
| The reception will be held in each of our individual houses, alone. | Приём состоится в наших домах по отдельности. |
| I wish you welcome and thank you for your warm reception. | Хочу поприветствовать вас и поблагодарить за тёплый приём. |
| Could be an icy reception for the State of the Union. | Мог бы быть ледяной приём для положения о государстве. |
| The decorations, the reception, the dinner... | Украшение церкви, приём, фуршет... |
| The reception Canada's throwing for her at their embassy this weekend, welcoming her to her new job. | Канада устраивает приём в своём посольстве в эти выходные, чтобы поприветствовать ее в новой должности. |
| I'm sorry, Franny, your reception's not so good. | Мне жаль, Франни, твой приём был не таким уж и хорошим. |
| Prime Minister Tony Blair, for example, hosted a farewell reception in 2007 for his staff on the terrace. | Премьер-министр Тони Блэр провёл свой прощальный приём в 2007 году для своих сотрудников на террасе. |
| The 83rd Regiment contains an airfield in constant operational readiness, it ensures the reception and departure of aircraft from the airfield. | 83-й оиаэп содержит аэродром в постоянной эксплуатационной готовности, обеспечивает приём и вылет воздушных судов с аэродрома. |
| Higher transmitter powers do guarantee better reception in the target area. | Более высокая мощность передатчика действительно гарантирует лучший приём в целевой области. |
| The Queen hosted a lunchtime reception at Buckingham Palace, starting after the arrival of the married couple's carriage. | Королева провела приём в Букингемском дворце, начавшийся после прибытия экипажа с супружеской парой. |
| Fessenden quickly made major advances, especially in receiver design, as he worked to develop audio reception of signals. | Фессенден быстро достиг существенного прогресса, особенно в конструкции приёмника, поскольку он поставил целью приём звуковых сигналов. |
| President Dmitry Medvedev laid flowers at the monument to Minin and Pozharsky and organized a reception in the Grand Kremlin Palace. | Дмитрий Медведев возложил цветы к памятнику Минину и Пожарскому и организовал торжественный приём в Большом Кремлёвском дворце. |
| Despite a generally negative reception for Rebirth, "Drop the World" received more positive reviews. | Несмотря на отрицательный приём Rebirth, «Drop the World» получила много положительных отзывов. |
| The kind reception was considered a sign of changing fate. | Добрый приём был воспринят ими как знак изменяющейся судьбы. |
| The delegation received a cool reception in Washington. | Однако делегация получила в Вашингтоне холодный приём. |