Английский - русский
Перевод слова Reception

Перевод reception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приема (примеров 845)
A number of delegations suggested that reception arrangements must also take into account the length of asylum procedures. По мнению ряда делегаций, условия приема должны учитывать сроки, в течение которого происходит оформление предоставления убежища.
Since the establishment of reception areas for travellers had been uneven across the departments, the Government would maintain its policy of developing such sites. Что касается отведенных для кочевников зон приема, то политика правительства по их развитию будет продолжена с учетом того, что устройство этих зон проходит в департаментах неравномерно.
Welcoming Malta's cooperativeness with the Special Rapporteur on the human rights of migrants, it expressed concern about the increasingly restrictive reception and legal procedures for migrants. Приветствуя готовность Мальты к сотрудничеству со Специальным докладчиком по вопросу о правах человека мигрантов, они выразили обеспокоенность по поводу все больших ограничений в отношении приема мигрантов и правовых процедур в этой области.
In 2008, the cost of the official hospitality reception is being shared between the Montreal Protocol and the Vienna Convention because of the joint twentieth Meeting of the Parties and the eighth meeting of the Conference of the Parties. В 2008 году расходы на проведение официального представительского приема покрываются Монреальским протоколом совместно с Венской конвенцией ввиду проведения объединенных двадцатого Совещания Сторон и восьмого совещания Конференции Сторон.
The Federal Agency for Asylum Seekers (Fedasil) assigns the asylum seeker to a community reception structure or an individual reception structure. Федеральное агентство по приему просителей убежища направляет их либо в одну из структур приема сообщества, либо в индивидуальную структуру приема.
Больше примеров...
Приём (примеров 153)
We're going to be at a reception at the Associates Center. Мы едем на приём в клуб нашей ассоциации.
The bars show it's getting reception. Они показывают, есть ли приём.
The climate here is very cold, but the reception here is very warm. Климат здесь очень холодный, но приём очень горячий.
Well, OK, so the mobile did have reception, it just didn't have any credit. Ладно, в общем, телефон работал на приём, просто на нём не было денег.
What a reception we'll get. Какой приём у нас будет!
Больше примеров...
Приему (примеров 299)
The reception policy encourages the structuring of the process, which must include a coherent supply of services, and at least: Проведение политики в области приема способствует формированию систем по приему, которые должны включать в себя последовательный комплекс услуг, по меньшей мере следующие:
Information and training sessions are also provided for those in charge of local missions and reception, information and orientation services, who often come into contact with immigrant youths with questions about staying in the country, finding work, and nationality. Кроме того, информационные и учебные мероприятия организуются для сотрудников местных отделений и постоянных пунктов по приему, информации и ориентации, которые зачастую имеют контакты с молодыми иммигрантами, стремящимися урегулировать вопросы пребывания, трудоустройства и гражданства.
On 2 April 2001 the Reception and Integration Agency (RIA) was established under the aegis of the Department of Justice, Equality and Law Reform. 2 апреля 2001 года под эгидой Министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы было создано Агентство по приему и интеграции беженцев и просителей убежища (АПИБПУ).
At a dialogue held in June 2009, representatives from all political parties agreed to table the report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation in Parliament during 2009 and to consider the report's recommendations. В ходе диалога, состоявшегося в июне 2009 года, представители всех политических партий договорились представить доклад Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению парламенту в течение 2009 года и рассмотреть содержащиеся в докладе рекомендации.
Finally, the report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation also deals with the Commission for Truth and Friendship, considered as the opposite of punitive justice. И, наконец, в докладе Комиссии по установлению истины, приему беженцев и примирению говорится о Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям, функция которой совершенно отличается от карательного правосудия.
Больше примеров...
Приеме (примеров 171)
You guys could do the song at the reception. Вы могли бы спеть на приеме.
Five ministerial circulars have been issued on the special temporary protection status and reception of Kosovar refugees. Министерство выпустило пять циркулярных писем об особом статусе временной защиты косовских беженцев и их приеме.
I will be downstairs at the reception - Я буду снизу. на приеме...
At the reception, the International Organization of la Francophonie hosted the inauguration of a photography exhibition entitled "Petits d'Hommes", which featured photographs by Mr. Pierre-Jean Rey. На этом приеме Международная организация солидарности франкоязычных стран представила фотовыставку г-на Пьер-Жана Рея, озаглавленную "Маленькие среди людей".
It should also indicate whether participation is intended in the commemorative programme/cocktail reception hosted by the Association of the Bar of the City of New York and the American Arbitration Association on the evening of 10 June. В ней также должно быть указано, предполагается ли участие в памятной программе/торжественном приеме, устраиваемом вечером 10 июня Ассоциацией адвокатов города Нью-Йорка и Американской арбитражной ассоциацией.
Больше примеров...
Приемных (примеров 36)
In each area, several reception sites are operational and are set up to disarm combatants before their transfer to the demobilization centres. В каждом районе действует несколько приемных пунктов, созданных для разоружения комбатантов до их перевода в демобилизационные пункты.
Over 163,000 citizens received legal assistance in public reception units in 2005. В 2005 году свыше 163000 граждан получили правовую помощь в общественных приемных.
All prisoners are informed of these avenues of complaint through information booklets, notices posted in the reception offices at the institutions and at interviews with officers of the Correctional Services Department. Все заключенные знают об этих каналах подачи жалоб из информационных брошюр, объявлений, вывешенных в приемных пенитенциарных учреждений, а также из бесед с сотрудниками Департамента пенитенциарных учреждений.
In the activities of the reception camps and of the refugee camps, effective protection from potential acts of racial discrimination is ensured through the prevention carried out by qualified staff, i.e. social workers, directly in the camps. В приемных лагерях и лагерях беженцев обеспечивается эффективная защита от возможных актов расовой дискриминации на основе профилактических мероприятий, проводимых квалифицированным персоналом, т.е. социальными работниками непосредственно в лагерях.
The Committee welcomes the initiatives taken to address the current reception crisis in the State party, in particular the establishment of a multidisciplinary task force on minors travelling alone and the opening of two centres for the reception of asylum-seeking unaccompanied and separated children in April 2007. Комитет приветствует инициативы по разрешению нынешнего кризиса, связанного с приемом детей в государстве-участнике, в частности создание многоотраслевой целевой группы по несовершеннолетним детям, несопровождаемым взрослыми, а также открытие в апреле 2007 года двух приемных центров для просителей убежища - несопровождаемых и разлученных с родителями детей.
Больше примеров...
Получение (примеров 76)
reception, processing and publication of national accounts data according to the schedule set out in the ESA95 Regulation; получение, обработку и публикацию данных национальных счетов в соответствии с графиком, установленном в Постановлении по ЕСС 1995 года;
Article 68 sets forth the right to free reception and transmission of information and the right to freedom of expression, as one of the fundamental principles of radio and TV programs. В статье 68 устанавливается право на свободное получение и передачу информации и право на свободное выражение мнений в качестве одного из фундаментальных принципов радио- и телевизионных программ.
Reception of the Visa on Arrival in the Airport of City of Tashkent. Получение Визы по Прибытию в Аэропорт Города Ташкента.
Reception by students of practical skills in the organization and efficient control people, definition of problems of motivation and development of ways of their decision, development of qualities of the leader and their skilful use Получение студентами практических навыков в организации и эффективном управлении людьми, определение проблем мотивации и разработка путей их решения, развитие качеств лидера и умелого их использования
Whatever the case, if a device is unable to process a frame at a given time, it simply does not confirm its reception: timeout-based retransmission can be performed a number of times, following after that a decision of whether to abort or keep trying. В любом случае если устройство не может обработать фрагмент в данный момент, он просто не подтверждает его получение: ретрансляция основанная на перерыве может выполниться несколько раз, сопровождая после этого решение или прекратить или продолжить попытки.
Больше примеров...
Приемной (примеров 91)
You can wait in reception area, or glass of water, or... Подождите в приемной, выпейте стакан воды...
The new chamber was intended for use by the king primarily as a private apartment, but was also used as a reception room, and it was constructed and decorated to impress visitors. Новая палата была предназначена для использования королём в первую очередь, как личные апартаменты, но была также использована в качестве приемной, и она была построена и украшена так, чтобы произвести впечатление на посетителей.
You will enjoy the deep armchairs in the reception's lounge where you can spend time with friends or wait for your business appointments. Вы оцените приятную атмосферу, царящую в приемной гостиной, удобно расположившись в мягких креслах в кругу друзей или в ожидании деловой встречи.
Our best offers are always available and updated on our website and for any clarification the reception staff will kindly answer every question you may have. Наши наилучшие ценовые предложения всегда имеются и обновляются на нашем сайте, а для любых разъяснений персонал за приемной стойкой охотно ответит на все твои вопросы.
Next to the reception is the cocktail bar, open until late at night, ideal for relaxing after a day wandering among the "calli" and "campielli" to discover the city, or for sipping a cocktail before dinner. Рядом с приемной находится коктейль-бар, открытый до позднего вечера, позволяющий расслабиться после утомительных прогулок по всевозможным "калле" и "кампьелли" в поисках достопримечательностей города или насладиться аперитивом в ожидании ужина.
Больше примеров...
Приемные (примеров 17)
It should be pointed out that the reception structures were designed to be temporary and that they are in no way a lasting solution for the accommodation of foreign workers and refugees. Следует заметить, что эти приемные структуры были задуманы лишь как временные и что они никоим образом не составляют долгосрочного решения проблемы размещения иностранных трудящихся или беженцев.
These requirements include office space for up to 2,000 staff, courtrooms, detention facilities, a library, public areas, storage facilities, records and reception rooms. Эти потребности включают рабочие помещения для максимум 2000 сотрудников, залы судебных заседаний, помещения содержания под стражей, библиотеку, места для публики, складские помещения, комнаты для архивов и приемные.
Reception classes (primary schools) or international transition classes (secondary education) for immigrant children arriving in the Netherlands at a more advanced age. приемные классы (в начальных школах) или международные переходные классы (в системе среднего образования) для детей-иммигрантов, прибывающих в Нидерланды в более старшем возрасте.
Moving to reception classes is viewed by the Ministry of Education as affirmative action authorized inter alia in the Convention. Перевод учащихся в приемные классы квалифицируется министерством просвещения как позитивная дискриминация, разрешенная, в частности, Конвенцией.
Vessels not equipped with a waste-water treatment plant must store all waste water and discharge it into receptor facilities at ports or other designated waste-water reception points. Суда, не имеющие установки по обработке стоков, должны хранить все стоки и сливать их в приемные устройства в портах или других пунктах, предназначенных для приема стоков.»
Больше примеров...
Приемом (примеров 84)
So you'll have about an hour with Ambassador Maxwell before the reception. Так, у вас будет примерно час с послом Максвелллом перед приемом.
To monitor the repatriation, reception, resettlement and reintegration of Sierra Leonean ex-combatants from abroad; следить за репатриацией, приемом, расселением и реинтеграцией бывших сьерра-леонских комбатантов, возвращающихся из других стран;
Projects related to reception of asylum-seekers and integration of refugees Проекты, связанные с приемом просителей убежища
In 1998, the Marangopoulos Foundation for Human Rights coordinated the reception and the passing through Greece of the Global March Against Child Labour. Finally, the MFHR offered twice financial aid to the United Nations High Commission on Refugees Office in Athens. В 1998 году ФМПЧ осуществлял координацию деятельности в связи с приемом участников Всемирного марша за ликвидацию детского труда и его прохождением через территорию Греции.
In 1998, the Marangopoulos Foundation for Human Rights coordinated the reception and the passing through Greece of the Global March Against Child Labour. В 1998 году ФМПЧ осуществлял координацию деятельности в связи с приемом участников Всемирного марша за ликвидацию детского труда и его прохождением через территорию Греции.
Больше примеров...
Связь (примеров 49)
My parents' place has really bad reception. В городе, где живут мои родители, действительно плохая связь.
I've got reception, sir. У меня есть связь, сэр.
The reception is terrible, is it me or you? Связь ужасная, это у тебя или у меня?
The reception up here's crazy. Но связь тут кошмарная!
Maybe there's no reception on the top of Mount Shasta. Может, на горе Шаста не ловит связь?
Больше примеров...
Ресепшн (примеров 38)
It's good to know we have reception. Хорошо, что у нас есть ресепшн.
CSI Stokes.Stokes, please come to reception. Криминалист Стоукс, пожалуйста, подойдите на ресепшн.
When I went to the bathroom, I checked with reception. Когда я выходила в туалет, спросила на ресепшн.
The Hotel, run entirely by the Tonola brothers, offers modern and welcoming rooms, two bars, two reception halls, a conference room, three restaurants, two private car parks, a TV lounge and a Wi-Fi area. Отель находится в полном управлении братьев Тонола, располагает современными и гостеприимными номерами, двумя барами, двумя вестибюлями, в которых находится ресепшн, а также залом конференции, тремя ресторанами, двумя частными парковками, залом ТВ и точками беспроводного доступа в интернет Wi-Fi.
Since 1994 we have been manufacturing office, executive office, reception and hotel furniture. С 1994 года мы занимаемся производством офисной, кабинетной и гостиничной мебели, а также мебели для ресепшн.
Больше примеров...
Ресепшен (примеров 10)
You with the face, Howie, you said you were surprised to be back in reception. Судя по вашей физиономии, Хоуи, я сказал бы, вас удивило возвращение на ресепшен.
I was just walking by reception, and I thought you might like to know - you know, because it's your firm and - Donna, get to it. Я проходила мимо ресепшен и подумала, что ты захочешь это узнать, потому что это твоя фирма...
Emphasising the core traits of captivation, cosmopolitan, magical and enchantment, Stuff redesigned various social areas within the hotels including the restaurant, bar and reception areas. Stuff реконструировал такие общественные места, как ресторан, бар и ресепшен, подчеркнув их космополитность, и очарование.
Reception's right inside... Ресепшен прямо, внутри здания...
As soon as you step into our reception area, you will feel efficient staff ensures that we retain the attentiveness, discretion, hospitality and service you expect, all day round. На Ресепшен Деск Вам предоставят любую информацию о Киеве и обо всех интересующих Вас мероприятиях в городе и за его пределами.
Больше примеров...
Приёмный (примеров 6)
The best point of contact is the reception hall. Лучшее место для захвата цели - приёмный зал.
On-duty nurse, please come to the reception area. Всем дежурным сестрам, подойдите в приёмный зал.
According to official figures, about 10,000 people passed through the "reception center" at Chernokozovo. В соответствии с официальными цифрами, около 10 тысяч человек прошли через «приёмный центр» Чернокозово.
It's going to the reception hall? Она отправляется в приёмный зал?
We will perform cleaning works from entrance and reception premises to recreation rooms. Будем выполнять уборки начиная с входа и приёмный и заканчивая помещениями для отдыха.
Больше примеров...
Приёмная (примеров 5)
Currently, the eastern building is occupied by the reception of the Presidential Administration, and the western one by the Ministry of Labor and Social Protection. В настоящее время восточный корпус занимает приёмная Администрации президента, а западный - Министерство труда и социальной защиты.
In the 1910s George Martyn was Consul of the United States, and in the house of the Martyn brothers was his reception room. В 1910-х годах Георгий Мартын был консулом США, а в доме братьев Мартын располагалась его приёмная.
Reception daughter - Dora Ovseevna Bronstein (1891-1970). Приёмная дочь - Дора Овсеевна Бронштейн (1891-1970).
In 2004, the data-processing firm EKSOR introduced, as part of the "electronic Government" programme, a pilot project entitled "Electronic reception room for the public". В 2004 г. информационно-аналитической фирмой «ЕКСОР» в рамках программы «Электронное правительство» был внедрен пилотный проект «Общественная электронная приёмная».
I'm acting like I like reception, and I'm a really good actor, so people are actually buying that I actually like reception, but I mean, seriously, reception sucks. Я притворяюсь, что мне нравится приёмная, а так как я отличный актёр, люди и впрямь ведутся, что мне нравится приёмная, а если серьёзно, приёмная отстой.
Больше примеров...
Стойка регистрации (примеров 37)
Please note that reception is on the 2nd floor and rooms are on the 2nd and 4th floors. Обращаем Ваше внимание на то, что стойка регистрации находится на 2-ом этаже, а номера - на 2-м и 4-м этажах.
Business travellers will appreciate the Holiday Inn's attractive conference facilities, 24-hour reception, and proximity to international companies such as Siemens. К услугам деловых людей красивые конференц-залы и круглосуточная стойка регистрации. Также от отеля недалеко до офисов таких международных компаний, как Siemens.
Rooms and Trevi B&B's reception are located on the first and second floors. Номера и стойка регистрации отеля размещаются на втором и третьем этажах.
Please note that the reception closes at 22:00 on Sundays. Пожалуйста, обратите внимание, что стойка регистрации гостей закрывается в 22:00 по воскресеньям.
The lobby and the reception, renovated in May 2008, open on a quiet, relaxing garden with chairs and tables. Лобби и стойка регистрации и обслуживания гостей, отремонтированные в мае 2008 года, открываются в сад с расслабляющей атмосферой, в котором установлены стулья и столики.
Больше примеров...
Банкет (примеров 14)
I wasn't invited to the ceremony, just the reception. Меня не пригласили на церемонию, только на банкет.
Frank just forked over $1,000 in cash for my reception. Фрэнк только что выложил тысячу долларов наличкой за мой банкет.
Whether you organize supper with your close friends or hold a reception for 100-300 persons, we will do our best the measure to be professionally organized and to leave your quests admired. Организуете ли Вы ужин с Вашими близкими друзьями или проводите большой банкет на 100-300 персон, мы позаботится о том, чтобы это мероприятие было организовано профессионально и Ваши гости остались в восторге.
You have a wedding and a reception to seal the deal. Мы приходим на церемонию и на банкет.
Our experienced team will assist you in creating menu tailored to your event, be it a banquet, reception or a cocktail party. Наш опытный персонал вам поможет составить меню, которое годится на ваше мероприятие, это напр. на фуршет, банкет, рецепцию или коктейл.
Больше примеров...
Восприятие (примеров 13)
The reception of the Arbiter's elimination as a main playable character in Halo 3 was similarly mixed. Восприятие удаления Арбитра как одного из основных игровых персонажей в Halo 3 также было смешанным.
The collection of these modes, or elements, contributes to how multimodality affects different rhetorical situations, or opportunities for increasing an audience's reception of an idea or concept. Коллекция данных модусов или элементов определяет, как мультимодальность влияет на различные риторические ситуации, или возможности повысить восприятие аудиторией идеи или концепции.
On the subject of compliance, Morocco had taken note of the Chairperson's new proposal for Convention-wide machinery, and considered that its positive reception augured well for future discussions. Что касается соблюдения, то Марокко принимает к сведению новое предложение Председателя по общеконвенционному механизму и полагает, что его позитивное восприятие являет собой хорошее предзнаменование для будущих дискуссий.
2005 - 2008: Management of the research project "Reception of the ECHR in Europe" 2005-2008 годы: управление научно-исследовательским проектом на тему: "Восприятие ЕКПЧ в Европе"
I said perception but he heard 'reception Я сказала "восприятие", а он расслышал как "прием".
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 5)
As planned, a reception will follow at the sour milk puddle behind Baskin Robbins. По плану, вечеринка будет проходить у лужи кислого молока позади Баскин Роббинс.
Church, reception, I had it all lined up. Церковь, вечеринка, Я всё это выстроил.
And now, a reception to celebrate my special day. А теперь - вечеринка, чтобы отпраздновать мой особый день.
So, are you going to say your vows again or is it just a reception or something? Так, вы собираетесь снова сказать свои клятвы или это будет какая-то вечеринка или еще что-то?
reception's jumpin', bass is pumpin' Вечеринка на высоте, качает отлично!
Больше примеров...
Встреча (примеров 25)
Reception on arrival at the Cairo airport Встреча по прибытии в Каирский аэропорт
During the Welcoming Reception brief interviews of the delegates will be filmed and will be incorporated into the general recordings of the event. В течение мероприятия будут проведены короткие интервью у представителей компаний и затем будут включены в общее видео. Неофициальная встреча участников это возможность познакомиться с другими участниками Конвенции.
Meeting with H.E. Kem Sokha, MP and Chairman of the National Assembly's Commission for Human Rights and Reception of Complaints Встреча с членом Национального собрания, председателем парламентской комиссии по правам человека и рассмотрению жалоб Его Превосходительством г-ном Кем Сокха
Sunrise hike on Friday: Reservation required by 4.30 p.m. the previous day at the Alpine School Innsbruck - will be done also from our reception. Встреча восхода солнца по пятницам: регистрация до 16.30 предыдущего дня в Лыжной школе Иннсбрука, наши сотрудники служб приема и размещения с удовольствием помогут вам в этом.
The last meeting which was followed by the reception took place at the Association of Sakhalin Business People, where Mr. Watson met with representatives of different Sakhalin businesses. People had a chance to ask various questions and share their experience in business management. Последняя встреча была организована в Ассоциации Деловых Людей Сахалина, где бизнесмены Сахалинской Области получили возможность познакомиться с Кирком Уотсоном и пообщаться с ним в дружеской обстановке.
Больше примеров...
Принятие (примеров 21)
The extraordinary reception of Thomas Piketty's Capital in the Twenty-First Century shows how keenly the consequences of the collapse of the left have been felt. Исключительное принятие книги Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке показывает, как остро дали о себе знать последствия распада левой стороны.
Topics dealt with were: admissibility of illegally obtained evidence; the reception of confessions in criminal trials; the privilege against self-incrimination; the burden of proof; and evidence of system. Были рассмотрены следующие темы: допустимость доказательств, добытых незаконным путем; принятие признаний в уголовных разбирательствах; гарантии против дачи невыгодных для себя показаний; бремя доказывания; и система доказательств.
The list was submitted to the Administration of the President of Russia, with the official confirmation of its reception and acceptance for consideration. Список представлен в Администрацию резидента РФ, его получение и принятие к рассмотрению подтверждено официально.
The second Besson Act, on building reception areas, also provides for preschool education, schooling, occupational training and adult literacy courses. Второй закон Бессона о создании стоянок приема предусматривает также принятие мер по дошкольному и школьному обучению, а также профессиональной подготовке и обучению грамоте взрослых.
The draft resolution welcomed the Executive Committee's adoption of conclusions on the civilian and humanitarian character of asylum and on the reception of asylum-seekers in the context of individual asylum systems. В проекте резолюции с удовлетворением отмечается принятие Исполнительным комитетом заключений о гражданском и гуманитарном характере убежища и о приеме ищущих убежища лиц в контексте индивидуальных систем предоставления убежища.
Больше примеров...
Стойка администратора (примеров 3)
Well... quite a reception. Ну... вот и стойка администратора.
There is a new reception, a squash court, table tennis and a separate room for massages. There is also a free children's play area, where we are also able to arrange a child minder. В вашем распоряжении будут новая стойка администратора, корт для сквоша, настольный теннис, отдельное массажное помещение а для Ваших детей - бесплатный детский уголок и возможность заказать присмотр за детьми.
It should also be noted that the investor will not bear the operational costs that a hotel has such as reception and the staff for the operation of the kitchen, etc. Так же следует отметить, что инвестору не приходится нести затраты на постройку дополнительных помещений (стойка администратора, кухни, столовые и др.).
Больше примеров...
Регистратура (примеров 2)
lobby, reception, parking lot. вестибюль, регистратура, парковка.
Our reception desks are open on a 24 h basis for your best convenience. Регистратура отеля работает круглосуточно и всегда готова помочь Вам в любой ситуации.
Больше примеров...