Английский - русский
Перевод слова Reception

Перевод reception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приема (примеров 845)
Accordingly, it was recognized that complete harmonization of reception conditions among countries and across regions was not feasible. Поэтому указывалось на невозможность полного согласования условий приема между странами и регионами.
2.1 Local and regional capacities further enhanced to ensure that reception arrangements and asylum systems conform to international standards. 2.1 Дальнейшее укрепление местного и регионального потенциала по обеспечению соответствия механизмов приема беженцев и систем предоставления убежища международным стандартам.
As in the previous year, the Special Rapporteur had the opportunity to visit the Hanawon centre, a Government-supported reception point for newly arrived asylum-seekers from the Democratic People's Republic of Korea. Как и в предыдущем году, Специальный докладчик имел возможность посетить финансируемый правительством центр приема вновь прибывших просителей убежища из Корейской Народно-Демократической Республики Ханавон.
The new Act on the Integration of Immigrants and Reception of Asylum-Seekers harmonizes measures taken by the authorities and strengthens their mutual cooperation at all levels, notably at the local level, aiming to improve and accelerate the integration and employment of immigrants. В новом законе об интеграции иммигрантов и порядке приема просителей убежища предусмотрены положения, направленные на согласование мер, принимаемых властями, и укрепление их сотрудничества на всех уровнях, в частности на местном уровне, в целях облегчения и ускорения процесса интеграции иммигрантов и поиска ими работы.
CCDH regretted that the Grand-Ducal Regulations implementing the Act of 16 December 2008, concerning the reception and integration of foreigners in Luxembourg, had been published three years after the Act had been adopted. ККПЧ выразила сожаление по поводу того, что регламентарные акты Великого Герцогства о порядке применения Закона от 16 декабря 2008 года в отношении приема и интеграции иностранцев в Люксембурге были опубликованы через три года после принятия Закона.
Больше примеров...
Приём (примеров 153)
We're going to be at a reception at the Associates Center. Мы едем на приём в клуб нашей ассоциации.
Why don't you organise the reception while you're at it? Почему бы вам не организовать приём в честь этого?
We are due downstairs for a Sports League lunch reception now, but thank you, Jess. Джесс, нам пора идти вниз на приём организованный вместе со спортивной лигой, но спасибо вам, что пришли.
Menop Spearhead, acknowledge reception. Копьеглавый Меноп, подтвердите приём.
I apologise if you had a difficult reception. Прости за нелюбезный приём.
Больше примеров...
Приему (примеров 299)
Mr. DE VULDER, addressing question 10 of the list of issues, said that the Federal Agency for the Reception of Asylum-Seekers, in cooperation with local communities, had made special arrangements for the reception of unaccompanied minors. Г-н ДЕ ВУЛЬДЕР, касаясь вопроса 10 из перечня вопросов, говорит, что Федеральное агентство по приему просителей убежища в сотрудничестве с местными общинами приняло специальные меры для приема несопровождаемых несовершеннолетних.
(a) Boosting the system's reception capacity so as to make access to school and full primary education generally available; а) расширения возможностей по приему в системе для придания всеобщего характера доступу в школу и охвату полным начальным образованием;
He recalled the background and rationale for how Timor-Leste had dealt with Indonesia on the serious crimes issue, including the establishment of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation and the Commission of Truth and Friendship. Он напомнил предысторию и обоснование того, как Тимор-Лешти решал с Индонезией вопрос о тяжких преступлениях, включая создание Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению и Комиссии по установлению истины и добрососедским отношениям.
Meantime, responsibility for the reception of immigrant population groups has been transferred to the National Agency for the Reception of Foreigners and Migration (ANAEM). Что касается деятельности по участию в приеме иммигрантов, то ее выполнение было поручено Национальному агентству по приему иностранцев и вопросам миграции (НАПИМ).
Entitled to accommodation, welfare support and health care as set out in the information pack of the Reception and Integration Agency. имеют право на размещение, получение вспомоществования и медицинской помощи, как это указано в информационной брошюре Агентства по приему и интеграции беженцев и просителей убежища.
Больше примеров...
Приеме (примеров 171)
I will be downstairs at the reception - Я буду снизу. на приеме...
The first, "Battered Dreams: Violence Against Women as an Obstacle to Development", was officially presented at a reception attended by more than 100 people from Governments, United Nations agencies and non-governmental organizations in October. Первая публикация, озаглавленная "Разбитые мечты: насилие в отношении женщин как препятствие на пути развития", была официально представлена на приеме, который состоялся в октябре и в котором приняло участие более 100 человек, представлявших правительства, специализированные учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации.
Within the framework of the draft law on the reception and integration of foreigners, a five-year national plan of action is to be put forward on integration and the fight against discrimination. В недавно внесенном на рассмотрение законопроекте о приеме и интеграции иностранцев, в частности, предусмотрено представление пятилетнего национального плана действий по интеграции и борьбе против всех видов дискриминации.
I had quite enough to drink at the reception. Я достаточно выпила на приеме.
It should also indicate whether participation is intended in the commemorative programme/cocktail reception hosted by the Association of the Bar of the City of New York and the American Arbitration Association on the evening of 10 June. В ней также должно быть указано, предполагается ли участие в памятной программе/торжественном приеме, устраиваемом вечером 10 июня Ассоциацией адвокатов города Нью-Йорка и Американской арбитражной ассоциацией.
Больше примеров...
Приемных (примеров 36)
Over 163,000 citizens received legal assistance in public reception units in 2005. В 2005 году свыше 163000 граждан получили правовую помощь в общественных приемных.
For example, if there are many bilingual pupils at the district school, the chances of learning Danish in the general instruction, which pupils in the reception classes also gradually have to follow, may deteriorate. Например, наличие значительного количества детей-иностранцев в районной школе может привести к ухудшению возможностей для изучения датского языка в рамках обычной школьной программы, которую учащиеся в приемных классах также должны постепенно осваивать.
To serve Reception Classes, 257 permanent positions of elementary school teachers have been established, while the rest of the positions are staffed by substitute teachers. Для работы в приемных классах было создано 257 постоянных мест работы в расчете на учителей начальной школы, остальные вакансии были укомплектованы внештатными учителями.
At the end of March, QS World MBA Tour provided a new opportunity to MBA candidates from Moscow and St. Petersburg to meet with representatives of reception commissions and graduates of Full-time and Executive PњP'Pђ programs of many business schools. В конце марта QS World MBA Tour вновь предоставила МВА кандидатам из Москвы и Санкт-Петербурга возможность встретиться с представителями приемных комиссий и выпускниками Full-time и Executive МВА программ многих бизнес-школ.
In order to promote the implementation of the waste reception facility reporting requirements, the IMO secretariat has developed a draft outline for a port reception facility database to form an integral part of the IMO global integrated shipping information system. Стремясь содействовать выполнению требований относительно сообщения о состоянии сооружений по приему отходов, Секретариат ИМО составил набросок проекта базы данных о портовых приемных сооружениях, которая станет составной частью Глобальной интегрированной системы информации о судоходстве ИМО.
Больше примеров...
Получение (примеров 76)
Different views were expressed as regards the notion of "reception". З. Различные мнения высказывались в отношении понятия "получение".
The list was submitted to the Administration of the President of Russia, with the official confirmation of its reception and acceptance for consideration. Список представлен в Администрацию резидента РФ, его получение и принятие к рассмотрению подтверждено официально.
The center does not set as the purpose reception of the profit - all involved means will go on financing of the current activity and realization of new projects. Центр не ставит своей целью получение прибыли - все привлекаемые средства будут направляться на финансирование текущей деятельности и реализацию новых проектов.
The deadlines for the 2000 data collection should be: Sending of CQ in September 2001, reception of data in November 2001. Крайними сроками для сбора данных за 2000 год являются: направление ОВ с сентября 2001 года, получение данных в ноябре 2001 года.
Room of record of foreign news through the satellite aerial, equipment: digital tuner Fortecstar (Korea) of 1 unit, the monitor (Russia) of 1 unit, video recorder AIWA (Malaysia) of 1 unit, for reception of data through the Internet. Комната записи зарубежных новостей через спутниковую антенну, оснащение: цифровой тюнер Fortecstar (Корея) 1 ед., монитор (Россия) 1 ед., видеомагнитофон AIWA (Малайзия) 1 ед., для получение сведений через интернет компьютер "Pentium-II".
Больше примеров...
Приемной (примеров 91)
I just had some business here in reception. У меня просто были дела здесь в приемной.
You can wait in reception area, or glass of water, or... Подождите в приемной, выпейте стакан воды...
You're expected in reception, Mr. Thurs by. Вас ждут в приемной, мистер Терсби.
There's a fella been sitting in reception for nearly two hours. Там в приемной уже почти два часа сидит посетитель.
He was in reception, but deedee got all wigged out, So she put him in here. Он был в приемной, но из-за занятости всех вывели, поэтому она отвела его сюда.
Больше примеров...
Приемные (примеров 17)
Referral of bilingual children to special reception classes Направление двуязычных детей в специальные приемные классы
According to law bilingual children without any knowledge of Danish can be referred to reception classes which have been set up at other schools than the pupils' district schools. В соответствии с законом двуязычные дети, не владеющие датским языком, могут быть зачислены в приемные классы, создаваемые вне стен обычных районных школ.
For example, from June 2006 to February 2007, 53 children, including 12 girls, were received at a reception care centre in Lira. Так, например, с июня 2006 года по февраль 2007 года в приемные пункты в Лире поступило 53 ребенка, включая 12 девочек.
Reception classes aimed at young people under the age of 21 are designed to provide education based exclusively on one of the languages commonly used in Luxembourg, in order to make social and professional insertion less difficult. Приемные классы для иностранцев, предназначенные для молодых лиц в возрасте до 21 года, позволяют обучаться исключительно на одном из широко используемых в Люксембурге языков, с тем чтобы облегчить социальную и профессиональную интеграцию.
Reception classes (primary schools) or international transition classes (secondary education) for immigrant children arriving in the Netherlands at a more advanced age. приемные классы (в начальных школах) или международные переходные классы (в системе среднего образования) для детей-иммигрантов, прибывающих в Нидерланды в более старшем возрасте.
Больше примеров...
Приемом (примеров 84)
In Transylvania, critic Ilarie Chendi reported being pleasantly surprised by both the book and the good reception it received in Germany. В Трансильвании критик Илари Ченди сообщил, что был приятно удивлен и книгой, и хорошим приемом, который она получила в Германии.
Assistance is provided for procedural issues of reception and accommodation in accordance to their age, mental and physiological health, as well as psychological-social counseling, educational assistance and family contacts are guaranteed. Предоставляется помощь в процедурных вопросах, связанных с приемом и размещением в соответствии с их возрастом, психическим и физиологическим здоровьем, и, кроме того, обеспечиваются социально-психологическое консультирование, педагогическая помощь и контакты с семьей.
Other specific measures to sensitize social workers and other staff in the reception and asylum sector on the one hand, and vulnerable groups on the other, are currently being designed and implemented. В настоящее время разрабатываются и проводятся другие конкретные меры по повышению осведомленности социальных работников и других сотрудников, занимающихся приемом и предоставлением убежища, с одной стороны, и уязвимых групп населения - с другой стороны.
The officers engaged in the reception, accommodation and care asylum seekers are appropriately educated for dealing with asylum seekers (education through the 2001 CARDS project of "Asylum Reform", and through the Regional CARDS project, asylum module). Сотрудники, занимающиеся приемом, размещением и обслуживанием просителей убежища, получают надлежащую подготовку для работы с ними (обучение по проекту "Реформа системы предоставления убежища" 2001 года в рамках СПВРС, а также по региональному проекту СПВРС, учебный модуль по вопросам предоставления убежища).
An agreement was concluded on the reception of refugees between the Ministry of Social Affairs and the Icelandic Red Cross to the effect that the latter would, on behalf of the Government, carry out their reception. Между Министерством социального обеспечения и исландским Красным Крестом было заключено соглашение о приеме беженцев, согласно которому последний будет заниматься их приемом от имени правительства.
Больше примеров...
Связь (примеров 49)
I should let everybody know That reception in the area is unreliable at best. Должна предупредить, что связь в этом районе в лучшем случае - неустойчива.
I've got reception, sir. У меня есть связь, сэр.
No, I don't know! - ... the reception's bad here. Нет, я не знаю! - Здесь связь плохая...
Reception's not so great. ANGEL: Да, связь не очень хорошая, а?
Sorry, my reception is bad, I'm in a tunnel. Да. Простите, плохая связь, я сейчас в туннеле.
Больше примеров...
Ресепшн (примеров 38)
CSI Stokes.Stokes, please come to reception. Криминалист Стоукс, пожалуйста, подойдите на ресепшн.
Mr. Manager, could you please come out to the reception? Господин менеджер, не могли бы вы подойти на ресепшн?
All over the world fresh flower composition that decorates office reception, table of café or restaurant, window shop or boutique shelves is a sign of special attention to favorite customers and partners. Во всем мире свежая цветочная композиция, украшающая ресепшн офиса, столик кафе или ресторана, витрину магазина или стеллаж бутика, является знаком особого внимания к любимым клиентам и партнерам.
Our reception staff is available to organise boat trips or dinghy rental, weather permitting. It is also possible to book massages in the guest suites. Сотрудники ресепшн, если погода будет благоприятной, помогут организовать прогулки на лодке или арендовать надувные лодки.
If you plan to arrive later, please contact our reception at/111 or e-mail at. Если Вы собирается прибыть после этого времени, то Вам необходимо связаться с ресепшн по телефону/111 или по электронной почте:.
Больше примеров...
Ресепшен (примеров 10)
I was just walking by reception, and I thought you might like to know - you know, because it's your firm and - Donna, get to it. Я проходила мимо ресепшен и подумала, что ты захочешь это узнать, потому что это твоя фирма...
Conference service, laundry service, dry cleaning, business centre, lobby bar, cash machine, baggage room, safe deposit boxes on reception, room service, transfer, baggage delivery, day and night video monitoring, Wi-Fi Internet. Организация и проведение конференций, прачечная, химчистка, бизнес-центр, банкомат, лобби бар, камера хранения, сейф на ресепшен, обслуживание номеров, трансфер, поднос багажа, круглосуточное видеонаблюдение, Wi-Fi Интернет.
Emphasising the core traits of captivation, cosmopolitan, magical and enchantment, Stuff redesigned various social areas within the hotels including the restaurant, bar and reception areas. Stuff реконструировал такие общественные места, как ресторан, бар и ресепшен, подчеркнув их космополитность, и очарование.
Reception's right inside... Ресепшен прямо, внутри здания...
The Reception is open 24 hours a day and you can get a coffee or a drink from the bar anytime you like. Ресепшен работает круглосуточно, так же как и бар, где всегда можно заказать кофе, напитки или аперитив.
Больше примеров...
Приёмный (примеров 6)
The best point of contact is the reception hall. Лучшее место для захвата цели - приёмный зал.
On-duty nurse, please come to the reception area. Всем дежурным сестрам, подойдите в приёмный зал.
It's going to the reception hall? Она отправляется в приёмный зал?
Dr Anya Raczynski, please come to reception immed... Доктор Аня Разински, немедленно пройдите в приёмный покой.
We will perform cleaning works from entrance and reception premises to recreation rooms. Будем выполнять уборки начиная с входа и приёмный и заканчивая помещениями для отдыха.
Больше примеров...
Приёмная (примеров 5)
Currently, the eastern building is occupied by the reception of the Presidential Administration, and the western one by the Ministry of Labor and Social Protection. В настоящее время восточный корпус занимает приёмная Администрации президента, а западный - Министерство труда и социальной защиты.
In the 1910s George Martyn was Consul of the United States, and in the house of the Martyn brothers was his reception room. В 1910-х годах Георгий Мартын был консулом США, а в доме братьев Мартын располагалась его приёмная.
Reception daughter - Dora Ovseevna Bronstein (1891-1970). Приёмная дочь - Дора Овсеевна Бронштейн (1891-1970).
In 2004, the data-processing firm EKSOR introduced, as part of the "electronic Government" programme, a pilot project entitled "Electronic reception room for the public". В 2004 г. информационно-аналитической фирмой «ЕКСОР» в рамках программы «Электронное правительство» был внедрен пилотный проект «Общественная электронная приёмная».
I'm acting like I like reception, and I'm a really good actor, so people are actually buying that I actually like reception, but I mean, seriously, reception sucks. Я притворяюсь, что мне нравится приёмная, а так как я отличный актёр, люди и впрямь ведутся, что мне нравится приёмная, а если серьёзно, приёмная отстой.
Больше примеров...
Стойка регистрации (примеров 37)
Please note that during the low season the reception is only open until 23:00. Пожалуйста, обратите внимание, что во время низкого сезона стойка регистрации работает только до 23:00.
The hotel reception is open daily from 07:00 until 22:00. Стойка регистрации работает ежедневно с 07:00 до 22:00.
The reception is on the second floor and is open 24 hours a day. Круглосуточно работающая стойка регистрации находится на третьем этаже.
Il Covo features spacious and comfortable guest rooms set in ancient Roman buildings throughout the Monti district, a short stroll away from reception. В отеле Il Covo Вас ожидают просторные и комфортабельные номера, расположенные в старинных римских домах в районе Монти, не расстоянии короткой прогулки от здания, где находится стойка регистрации гостей.
The reception is open 24 hours a day for flexible check-in. Для удобной регистрации заезда стойка регистрации работает круглосуточно.
Больше примеров...
Банкет (примеров 14)
Frank just forked over $1,000 in cash for my reception. Фрэнк только что выложил тысячу долларов наличкой за мой банкет.
Looks like there's a reception after. Судя по всему, там будет банкет после этого.
Everybody back to the reception. Все быстро на банкет.
James and Sabrina are having their reception in a gymnasium because they're on a tight budget. Джеймс и Сабрина проводят банкет в спортивном зале из-за скромного бюджета.
This is, basically, the reception; А сейчас обычный свадебный банкет,
Больше примеров...
Восприятие (примеров 13)
Critical reception for Mega Man: The Wily Wars has been favorable. Критическое восприятие Mega Man: The Wily Wars было благоприятным.
The collection of these modes, or elements, contributes to how multimodality affects different rhetorical situations, or opportunities for increasing an audience's reception of an idea or concept. Коллекция данных модусов или элементов определяет, как мультимодальность влияет на различные риторические ситуации, или возможности повысить восприятие аудиторией идеи или концепции.
Nevertheless, despite its limited reception in the United States and Great Britain, process philosophy has begun to interest a small but growing number of scholars worldwide. Тем не менее, несмотря на её ограниченное восприятие в Соединённых Штатах и Великобритании, философия процесса начала интересовать небольшое, но растущее число учёных по всему миру.
2005 - 2008: Management of the research project "Reception of the ECHR in Europe" 2005-2008 годы: управление научно-исследовательским проектом на тему: "Восприятие ЕКПЧ в Европе"
Through Tamarkoz, the student's reception is perfected, and a receptive or discovery state is achieved. Путем Тамаркоза усовершенствовано восприятие студента, и восприимчивое состояние или состояние открытия достигнуты.
Больше примеров...
Вечеринка (примеров 5)
As planned, a reception will follow at the sour milk puddle behind Baskin Robbins. По плану, вечеринка будет проходить у лужи кислого молока позади Баскин Роббинс.
Church, reception, I had it all lined up. Церковь, вечеринка, Я всё это выстроил.
And now, a reception to celebrate my special day. А теперь - вечеринка, чтобы отпраздновать мой особый день.
So, are you going to say your vows again or is it just a reception or something? Так, вы собираетесь снова сказать свои клятвы или это будет какая-то вечеринка или еще что-то?
reception's jumpin', bass is pumpin' Вечеринка на высоте, качает отлично!
Больше примеров...
Встреча (примеров 25)
In September, the International Aeronautical Federation Young Professional Programme invited the next generation of aerospace professionals to a reception about space debris as part of the 64th International Astronautical Congress, in Beijing. В сентябре в рамках проходившего в Пекине шестьдесят четвертого Международного астронавтического конгресса была организована встреча, которая была посвящена обсуждению вопросов космического мусора и для участия в которой Программой для молодых специалистов Международной авиационной федерации были приглашены представители будущего поколения специалистов в области изучения космического пространства.
Reception on arrival at the Beijing Airport Встреча по прибытии в пекинский аэропорт
The same as usual: control, reception, security. Действуйте, как всегда: контроль, встреча покупателей, обеспечение безопасности.
2 p.m. Meeting with Mr. Kem Sokha, Chairman, and Ms. Sam Kanitha and Mr. Sen Slaiman, members of the National Assembly Commission on Human Rights and Reception of Complaints 14 ч. 00 м. Встреча с председателем Комиссии Национального собрания по правам человека и приему жалоб г-ном Кемом Сохой и членами этой Комиссии г-жой Сам Канитхой и г-ном Сеном Слайманом
The last meeting which was followed by the reception took place at the Association of Sakhalin Business People, where Mr. Watson met with representatives of different Sakhalin businesses. People had a chance to ask various questions and share their experience in business management. Последняя встреча была организована в Ассоциации Деловых Людей Сахалина, где бизнесмены Сахалинской Области получили возможность познакомиться с Кирком Уотсоном и пообщаться с ним в дружеской обстановке.
Больше примеров...
Принятие (примеров 21)
Reception of the document and the translation request by e-mail or relevant ftp server. Принятие документа и запроса на перевод по электронной почте или через соответствующий сервер-ftp.
The list was submitted to the Administration of the President of Russia, with the official confirmation of its reception and acceptance for consideration. Список представлен в Администрацию резидента РФ, его получение и принятие к рассмотрению подтверждено официально.
Since July 2006, municipalities have been responsible for the reception of unaccompanied minors, including by taking appropriate measures under the Social Services Act, which include adequate housing for the children. С июля 2006 года на муниципалитеты была возложена ответственность за прием несопровождаемых несовершеннолетних, в том числе принятие надлежащих мер в соответствии с Законом о социальном обслуживании, в котором предусматривается предоставление детям надлежащего жилья.
It fell to reception services, including housing services, to carry out the necessary formalities with the immigration services for the registration of the new migrants within three days after their arrival on Russian territory. Принятие необходимых мер по регистрации прибывающих мигрантов в органах миграционной службы в трехдневный срок после их прибытия на российскую территорию входит в обязанности принимающей стороны, в том числе служб размещения.
(b) The adoption of the Act of 16 December 2008 concerning the reception and integration of foreigners in the Grand Duchy of Luxembourg, which provided for the establishment of the Luxembourg Reception and Integration Agency; Ь) принятие Закона от 16 декабря 2008 года о приеме и интеграции иностранцев в Великом Герцогстве Люксембург, предусматривающего создание Управления по вопросам приема и интеграции Люксембурга;
Больше примеров...
Стойка администратора (примеров 3)
Well... quite a reception. Ну... вот и стойка администратора.
There is a new reception, a squash court, table tennis and a separate room for massages. There is also a free children's play area, where we are also able to arrange a child minder. В вашем распоряжении будут новая стойка администратора, корт для сквоша, настольный теннис, отдельное массажное помещение а для Ваших детей - бесплатный детский уголок и возможность заказать присмотр за детьми.
It should also be noted that the investor will not bear the operational costs that a hotel has such as reception and the staff for the operation of the kitchen, etc. Так же следует отметить, что инвестору не приходится нести затраты на постройку дополнительных помещений (стойка администратора, кухни, столовые и др.).
Больше примеров...
Регистратура (примеров 2)
lobby, reception, parking lot. вестибюль, регистратура, парковка.
Our reception desks are open on a 24 h basis for your best convenience. Регистратура отеля работает круглосуточно и всегда готова помочь Вам в любой ситуации.
Больше примеров...