A list of suppliers (consignees) of sawn timber and providing (receiving) services. |
Список поставщиков (получателей) лесоматериалов и предоставляющих (получающих) услуги. |
Among others receiving honorary doctorates from the university are the philosopher Karl Popper, and the former bishop of Eichstätt Alois Brems. |
Среди других, получающих почетные докторские степени от университета, философ Карл Поппер, и бывший епископ Айхштета Алоис Бремса. |
The number of people receiving unemployment benefits among unemployed persons has been around 0.5% in recent years. |
Число людей, получающих пособие по безработице среди безработных, в последние годы составляет около 0,5%. |
In comparison with 2008, the number of students receiving scholarship grew by 22 per cent. |
По сравнению с 2008 годом число учащихся, получающих стипендию, возросло на 22 процента. |
There had been a slight increase in the number of girls receiving technical training over the past 10 years. |
За последние 10 лет отмечается небольшое увеличение числа девушек, получающих техническую подготовку. |
On 31 December 1993, the number of persons receiving private sector old-age pensions was 530,000. |
По состоянию на 31 декабря 1993 года число лиц, получающих пенсии по старости в частном секторе, составляло 530000. |
In this example, the actual numbers of staff receiving various salary amounts were used as weights. |
В этом примере данные о фактическом числе сотрудников, получающих различные оклады, были использованы в качестве весов. |
Almost all of the LDCs fall into the category of borrowers receiving IDA credits on highly concessional terms. |
Почти все наименее развитые страны относятся к категории заемщиков, получающих кредиты МАР на очень льготных условиях. |
The approach helps reduce the present value of the multilateral debt and has been important for the countries receiving the assistance. |
Такой подход помогает уменьшить текущую стоимость задолженности многосторонним кредиторам и имеет большое значение для стран, получающих помощь. |
That inventory responsibility will accordingly shift to the mission receiving the assets in due course. |
В последнем случае имущество в надлежащее время будет переноситься на баланс получающих его миссий. |
The proportion of the different age groups receiving income compensation has been more or less stable throughout the last decade. |
На протяжении последних десяти лет пропорциональное соотношение различных возрастных групп, получающих компенсацию доходов, оставалось более или менее стабильными. |
A special project management unit for environmental projects receiving foreign financial assistance should be established. |
Следует учредить специальную группу управления для природоохранных проектов, получающих иностранную финансовую помощь. |
The objective is that the majority of the countries receiving assistance will become WTO members before the year 2000. |
Задача заключается в том, чтобы большинство стран, получающих такую помощь, стали членами ВТО до 2000 года. |
Realistic pricing in areas currently receiving subsidized water, energy and transportation services could help mobilize resources for providing such services to unserved areas. |
Реалистичное ценообразование в районах, уже получающих субсидии на воду, электричество и транспортные услуги, может способствовать мобилизации ресурсов для предоставления таких услуг лишенным их районам. |
However, the ultimate effects of the changes are contingent upon the future employment situation of those receiving the allowance. |
Однако конечный эффект этих изменений обусловлен будущим положением на рынке труда лиц, получающих это пособие. |
In the Kyrgyz Republic there are more than 40,000 children receiving allowances for loss of breadwinner. |
В Кыргызской Республике числится более 40000 детей, получающих пенсию по утере кормильца. |
The Fund secretariat should ask the organizations or persons receiving grants to give precise details of their bank account. |
Секретариат Фонда должен запрашивать у организаций или лиц, получающих субсидии, точные данные об их банковском счете. |
List of local authorities receiving allocations from the National Fund for Asylum Policies and Services |
Список местных органов власти, получающих субсидии из Национального фонда поддержки мер и услуг, связанных с предоставлением убежища |
The number of youngsters receiving incomes from income compensation schemes has fallen. |
Количество молодых людей, получающих доходы от программ компенсации доходов, сократилось. |
In Ghana during the same period, there were 64 different government or quasi-government institutions receiving aid. |
В течение этого же периода в Гане насчитывалось 64 различных государственных или полугосударственных учреждений, получающих помощь. |
Number of families receiving alternative development assistance |
Количество семей, получающих помощь в рамках программ альтернативного развития |
These efforts focus in particular on countries receiving shipments of anti-retroviral drugs for the care and treatment of HIV/AIDS. |
Эти усилия особенно касаются стран, получающих партии антиретровирусных лекарственных препаратов для профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа. |
Objective 5.1 Donor coordination mechanisms supported by the United Nations in countries receiving significant mine-action assistance. |
Обеспечить поддержку со стороны Организации Объединенных Наций механизмов координации деятельности доноров в странах, получающих значительную помощь в области разминирования. |
Social insurance coverage was now extended to all persons receiving unemployment benefit II. |
В настоящее время расширяется охват социальным страхованием всех лиц, получающих пособие по безработице II. |
In addition, the number of children receiving secondary (full) education at residential schools is increasing. |
Вместе с тем увеличивается численность детей, получающих среднее (полное) образование в форме экстерната. |