Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получающих

Примеры в контексте "Receiving - Получающих"

Примеры: Receiving - Получающих
A second decree-law, dated 24 December 1996, institutes a contribution to national welfare by all physical and legal persons receiving an income from their activities. Вторым декретом-законом от 24 декабря 1996 года вводится взнос в фонд национальной солидарности для всех физических и юридических лиц, получающих доход от их деятельности.
Payroll is a list of employees receiving regular pay. Платежная ведомость - это ведомость работников, получающих регулярную оплату.
The Netherlands had passed the National Assistance Act (1996), which obliged international migrants receiving social assistance benefits to participate in social integration programmes. Нидерланды приняли Закон о национальном содействии (1996), который обязывает международных мигрантов, получающих пособия по линии социального вспомоществования, участвовать в программах социальной интеграции.
He agreed with Mr. Ali Khan that granting a minority language official status would improve the economic prospects of minorities receiving an education in their mother tongue. Он согласен с г-ном Али-Ханом в том, что предоставление языку меньшинства официального статуса позволит улучшить экономические перспективы меньшинств, получающих образование на своем родном языке.
Specifically, those estimates suggest that in those countries the number of injecting drug users receiving risk reduction information, education and communication increased threefold between 2003 and 2005. В конкретном плане эти оценки показывают, что в этих странах в период с 2003 по 2005 год число потребителей инъекционных наркотиков, получающих информацию о способах снижения риска и охваченных программами обучения и коммуникативного общения, возросло троекратно.
Regardless of who or what triggers such inherently destabilizing movements of capital, their occurrence is a matter of concern to investors and receiving partners alike. Независимо от того, какие факторы или силы инициируют такие имманентно дестабилизирующие перемещения капитала, они вызывают озабоченность у инвесторов, равно как и у партнеров, получающих эти капиталы.
To encourage families (individuals) receiving social assistance in cash to look for employment. стимулировать семьи (отдельных лиц), получающих социальную финансовую помощь, к поискам работы.
The number of persons receiving benefits from the Fund was increasing; число лиц, получающих пособия из этого Фонда, растет;
The budgets of receiving missions will provide for the purchase of replacement commodities, as well as the cost of shipment from the provider to UNLB. Закупка замещающего имущества, а также его доставка на БСООН будут осуществляться за счет средств бюджетов получающих имущество миссий.
As discussed earlier, the Department of Education's Office of Civil Rights bears primary responsibility for enforcing laws prohibiting discrimination in educational programmes and activities receiving federal financial assistance. Как указывалось выше, Управление по гражданским правам при министерстве просвещения несет основную ответственность за исполнение законодательства, запрещающего дискриминацию в образовательных программах и видах деятельности, получающих финансовую помощь из федерального бюджета.
This Employment Plan is also aimed at very long-term unemployed workers who have been receiving the "specific solidarity allowance" for more than two years. Этот план в сфере занятости предназначен также для безработных с большим стажем, получающих специальное пособие солидарности на протяжении более двух лет.
Title VI prohibits discrimination on the basis of race, color, or national origin by governmental agencies and any private entity receiving federal funds or assistance. Раздел VI запрещает дискриминацию по признаку расы, цвета кожи или национального происхождения со стороны государственных и частных учреждений, получающих средства или помощь из федерального бюджета.
The proportion of females receiving this form of support was highest at the universities of art, at roughly 68.2 per cent. Доля женщин, получающих эту форму поддержки, была самой высокой в гуманитарных высших учебных заведениях и составила примерно 68,2 процента.
Hence, in the old Länder more than one in four new business receiving support was founded by a woman in 2002. Так, в 2002 году в старых федеральных землях более четверти новых предприятий, получающих финансовую поддержку, было основано женщинами.
In the new Länder the proportion of women receiving aid in founding their own businesses accounted for more than one third of the total. В новых федеральных землях доля женщин, получающих помощь в открытии своего дела, составила более трети от общего числа.
There have also been concerns about the sustainability of the target level of residual debt of individual countries that are receiving relief under the HIPC Initiative. Обеспокоенность высказывается также по поводу приемлемости целевого уровня остаточной задолженности отдельных стран, получающих помощь в рамках Инициативы в отношении БСКЗ.
In these situations, food may not be divided equitably among household members, with women, children, and the elderly receiving proportionately less than adult men. При этом существует вероятность того, что продовольствие не будет справедливо распределяться среди членов домашних хозяйств - женщин, детей и пожилых людей, получающих пропорционально меньшую часть продуктов питания по сравнению со взрослыми мужчинами.
Number of refugees receiving non food items Число беженцев, получающих непродовольственные товары.
Number of host families receiving economic support for utility costs; Число принявших беженцев семей, получающих субсидии на покрытие коммунальных расходов
Number of refugees receiving skills training; Число беженцев, получающих профессиональную подготовку.
Number of refugees receiving food, domestic items, agricultural inputs, and availing themselves of health and education services; Число беженцев, получающих продовольственную помощь, предметы домашнего обихода и сельскохозяйственные ресурсы и пользующихся услугами в области здравоохранения и образования
Number of refugees receiving income from the sale of surplus crops. Число беженцев, получающих доход от продажи излишков выращенных ими сельскохозяйственных культур
This decrease is due to the significant drop in the number of people receiving Disability Benefit and Interim Disability Benefit. Это сокращение вызвано существенным сокращением числа лиц, получающих пособие по инвалидности и пособие по временной инвалидности.
Lack of resources for social assistance caused the number of persons and families receiving social assistance to be limited to those in the most difficult situation. Ввиду отсутствия средств для оказания социальной помощи число лиц и семей, получающих социальную помощь, пришлось ограничить лишь наиболее нуждающимися.
The Advocate will protect the interests of children and youth receiving services from the government, and to ensure that the services provided are appropriate. Адвокат будет защищать интересы детей и несовершеннолетних, получающих помощь от правительства, и следить за предоставлением им соответствующих услуг.