Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получающих

Примеры в контексте "Receiving - Получающих"

Примеры: Receiving - Получающих
The household earnings exemptions for couples without children who are receiving short-term assistance doubled from $115 per household to $115 per adult; часть доходов домохозяйств, освобождаемая от подоходного налога, взимаемого с брачных пар без детей, получающих краткосрочную помощь, была увеличена в два раза со 115 долл. на домохозяйство до 115 долл. на каждого совершеннолетнего;
(b) The reduction in financing of the social protection programmes for low-income families with children has resulted in a substantial decline in the number of households receiving support and a resulting increase in the number of children being placed in out-of-home care; Ь) уменьшение объемов финансирования программ социальной защиты семей с низким уровнем дохода, имеющих детей, привело к существенному сокращению числа домохозяйств, получающих поддержку, и соответствующему росту числа детей, помещенных в учреждения интернатного типа;
The number of minors in conflict with the law receiving legal and social treatment in accordance with international standards, which increased by 50 per cent in at least three developing countries, including Angola and Mozambique, by the end of 2007. число несовершеннолетних, преступивших закон и получающих правовую и социальную помощь в соответствии с международными стандартами, которое увеличится на 50 процентов по меньшей мере в трех развивающихся странах, в том числе в Анголе и Мозамбике, к концу 2007 года.
(a) The number of countries receiving analytical inputs, policy recommendations and technical cooperation from ECLAC that undertake the revision and/or reform of their social policies in a manner consistent with ECLAC recommendations and proposals in this field. а) Число получающих от ЭКЛАК аналитические материалы, стратегические рекомендации и техническую поддержку стран, которые пересматривают и/или реформируют свои стратегии в социальной области в соответствии с рекомендациями и предложениями ЭКЛАК.
Awareness of the environmental dimensions of disasters and conflicts is raised through multimedia communication initiatives targeting relevant stakeholders in countries receiving support and partner agencies, Governments and the general public at the international level. (Target: six initiatives) Повышение осведомленности об экологических измерениях стихийных бедствий и конфликтов путем осуществления мультимедийных коммуникационных инициатив, ориентированных на соответствующие заинтересованные стороны в странах, получающих помощь, и партнерские учреждения, правительства и широкую общественность на международном уровне. (Целевой показатель: шесть инициатив)
c Such as percentage of female victims receiving reparations and type of reparations received; and percentage of female witnesses participating in truth commission hearings. с Такие, как процентная доля женщин-жертв насилия, получающих компенсацию по линии возмещения ущерба, и виды получаемой компенсации; и процентная доля свидетелей-женщин, участвующих в слушаниях комиссий по установлению истины.
Specialised training of the employed, specialised training of the disabled, re-adaptation to work, re-qualification of persons receiving long-term service pension and preferential persons who are unemployed and seeking a job; Ь) специализированная профессиональная подготовка работающих, специализированная профессиональная подготовка инвалидов, реадаптация к работе, переквалификация лиц, получающих пенсию за выслугу лет, и пользующихся преимущественным правом лиц из числа безработных и ищущих работу;
(a) A lower number of United Nations police receiving the mission subsistence allowance level applicable for the first 30 days, owing to a lower number of rotations; а) уменьшением числа полицейских Организации Объединенных Наций, получающих суточные по ставкам, применяемым в течение первых 30 дней, что было обусловлено уменьшением показателя ротации полицейских;
Apart from the regular process for selection of trainees by the Commission at its sessions in February and July, the following procedure is recommended for streamlining the trainee selection and approval process, in response to receiving notification of training opportunities at short notice. В дополнение к регулярным процедурам отбора стажеров Комиссией на ее сессиях в феврале и июле рекомендуется принять следующую процедуру, позволяющую упорядочить процесс отбора и утверждения стажеров, в последний момент получающих уведомления об учебной подготовке:
(c) Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements was evidenced by an increase from three to seven in the number of countries receiving assistance from UNEP and an increase in the number of areas covered by such assistance. с) Свидетельством укрепления возможностей стран выполнять свои обязательства по многосторонним соглашениям об охране окружающей среды явилось увеличение с трех до семи числа стран, получающих помощь со стороны ЮНЕП, и увеличение числа районов, в которых оказывается такая помощь.
As not all compensated officials of the United Nations are covered by the Staff Regulations and Rules, we plan to submit for consideration a proposal which will establish a code of conduct for all officials receiving compensation from the United Nations; Поскольку действие Правил и Положений о персонале распространяется не на всех должностных лиц Организации Объединенных Наций, получающих компенсацию, мы намерены представить на рассмотрение предложение, предусматривающее разработку кодекса поведения для всех должностных лиц, получающих компенсацию от Организации Объединенных Наций;
Presently the Rosstat's prepared draft Methodological Recommendations on Creation of Register for Groups of Interlinked Organizations Receiving Direct Investments From Abroad. Недавно Росстат подготовил проект методологических рекомендаций по созданию реестра финансовых связей организаций, получающих прямые инвестиции из-за рубежа.
The Panel therefore requested detailed information and evidence as to expenditure on direct losses during the expenditure period from the Government Receiving Entities. Поэтому Группа запросила подробную информацию и свидетельства расходов на прямые потери за период несения расходов от государственных получающих органов.
The Portfolio Loss and the Borrowing Costs claims have not been resolved in the review of the claims of the Receiving Entities; Ь) претензии в связи с портфельной потерей и расходами на заимствование не были урегулированы при рассмотрении претензий получающих органов;
Number of parties receiving technology transfer Число Сторон, получающих переданную технологию
Number of countries receiving $750,000 Число стран, получающих 750000 долл. США
Number of people receiving qualifications at EVTCs Число получающих специальность в ЦЗПП
Number of people receiving benefits Число лиц, получающих пособия
Percentage of pupils receiving matriculation certificates Доля учащихся, получающих аттестаты зрелости
Matriculation certificates Percentage of pupils receiving Доля учащихся, получающих аттестаты зрелости
and all States receiving questionnaire и всех государств, получающих вопросник
Total number of women receiving pensions Всего женщин, получающих пенсии, человек
Number of vocational schools students receiving grants Число учащихся профессионально-технических училищ, получающих
Total number of students receiving grants Общее число учащихся, получающих стипендии
of persons receiving income support Процент лиц, получающих поддержку дохода