Английский - русский
Перевод слова Receiving
Вариант перевода Получающих

Примеры в контексте "Receiving - Получающих"

Примеры: Receiving - Получающих
Areas not receiving food assistance, however, were a cause for concern, given the poor rains in 2009 and the resulting low crop performance. В то же время с учетом того, что 2009 год был засушливым, вследствие чего урожай оказался плохим, вызывает обеспокоенность положение в районах, не получающих продовольственной помощи.
Since July 2009, nearly 60 broadcasters have been added to the list of media outlets receiving United Nations Radio material. В период после июля 2009 года почти 60 радиовещательных компаний пополнили список средств массовой информации, получающих материалы Радио Организации Объединенных Наций.
Since 2003, there was a sharp decrease of 17.9% in the rate of women receiving alimonies from the NII. С 2003 года наблюдается резкое снижение (на 17,9 процента) числа женщин, получающих алиментные платежи от НИС.
Please explain the discrepancies amongst the South African provinces with regard to the percentage of HIV positive pregnant women receiving antiretrovirals (figure 5). Просьба объяснить различия между провинциями Южной Африки в отношении показателей ВИЧ-инфицированных беременных женщин, получающих антиретровирусные препараты (диаграмма 5).
Performance measures (number of countries receiving training) (число стран, получающих помощь в подготовке специалистов)
The number of persons receiving antiretroviral drugs had increased from 600 in 2001 to 50,005 in 2008. Количество лиц, получающих антиретровирусные препараты, возросло с 600 в 2001 году до 50005 в 2008 году.
NDPA noted that the Government was paying disability pension allowance and indicated the need to clarify the Government selection criteria for receiving such benefit. НАИ отметила, что государство выплачивает пособия по инвалидности, и указала на необходимость разъяснения критериев отбора лиц, получающих такие пособия.
Recent legislation in the Russian Federation on non-governmental organizations receiving foreign funding; demonstrations; the control of the Internet; and the criminalization of libel were worrisome. Вызывают тревогу недавно принятые в Российской Федерации законы о неправительственных организациях, получающих иностранное финансирование; демонстрациях; контроле над интернетом; и криминализации клеветы.
These recommendations have been developed for countries receiving notifications from the PO regarding the development of an activity with possible transboundary impact, requiring EIA. Эти рекомендации были разработаны для стран, получающих от СП уведомление относительно планируемой деятельности с возможным трансграничным воздействием, требующей проведения ОВОС.
To the extent that they cover early-stage innovative companies, these programmes resemble feasibility grants with the added supervision by the private investors receiving the guarantees. В той мере, в какой они охватывают новообразующиеся инновационные компании, эти программы напоминают специальные гранты на проведение технико-экономических обоснований, но они действуют при дополнительном надзоре со стороны частных инвесторов, получающих гарантии.
As regards maternal health, the Committee shares the State party's concern at the relatively low number of mothers receiving post-natal care. Что касается охраны здоровья матерей, то Комитет разделяет обеспокоенность государства-участника по поводу относительно малого числа матерей, получающих послеродовую помощь.
There are a relatively high percentage of women among unpaid family workers as well as among those receiving lower remuneration (Labour Force Survey 2004). Наблюдается относительно высокая доля женщин среди неоплачиваемых работников, являющихся членами семей, а также среди лиц, получающих более низкую заработную плату (Обзор рабочей силы за 2004 год).
Free health check-up for senior citizens receiving the National Basic Livelihood Security Benefit has been gradually expanded in terms of the eligibility scope and check-up items. Система бесплатных медицинских осмотров пожилых граждан, получающих Национальное пособие по обеспечению основных средств к существованию, была постепенно расширена в плане критериев охвата бенефициаров и количества позиций, по которым проводится обследование.
Increases in the number of men and women receiving a sickness or invalid's benefit. возросло число мужчин и женщин, получающих пособия по болезни или инвалидности.
Proportion of full-time workers receiving minimum wage Доля полностью занятых работников, получающих минимальную зарплату
The percentage of women receiving primary, secondary and higher education is even higher than the percentage of men. Доля женщин, получающих начальное, среднее и высшее образование, даже превышает долю мужчин.
It is unacceptable that only 15 per cent of orphans live in households receiving some sort of assistance, as the report states. Неприемлемо то, что только 15 процентов сирот живут в хозяйствах, получающих какую-либо помощь, как отмечается в докладе.
As the Secretary-General has reported, the number of new infections is two and a half times higher than the number of people receiving antiretrovirals. Как докладывает нам Генеральный секретарь, число новых случаев инфицирования в два с половиной раза превышает число людей, получающих антиретровирусные лекарства.
Where relevant, both sending and receiving States must have policies in place to address the skills drain. В соответствующих случаях как в направляющих, так и в получающих государствах на практике должны осуществляться меры по решению проблемы оттока специалистов.
Figure II Peacebuilding Fund: geographical distribution of countries receiving support Фонд миростроительства: географическое распределение стран, получающих поддержку
They range from well structured institutions receiving public and private financial support to less formal or informal groups of stakeholders who meet irregularly to discuss topics of common concern. Они варьируются от учреждений с хорошо развитой структурой, получающих государственную и частную финансовую поддержку, до менее формальных или неформальных групп заинтересованных сторон, проводящих встречи от случая к случаю для обсуждения вопросов, вызывающих общую обеспокоенность.
The number of other persons receiving benefits or services has also increased by 100,000, especially among those whose working abilities changed. Количество других лиц, получающих пенсии или пособия, также возросло на 100000 человек, главным образом в связи с изменениями в уровне трудоспособности.
It is a novelty that a public collection across the border was also included among those receiving subsidies from 1998 onwards. Новым моментом является то, что с 1998 года в число реципиентов, получающих субсидии, включены общедоступные коллекции за рубежом.
Since 2001, there has been a steady decline in employable single parent families receiving income assistance (from nearly 25,000 cases to fewer than 4,000 in December 2007). Начиная с 2001 года отмечалось устойчивое сокращение числа семей с одним трудоспособным родителем, получающих материальную помощь (с 25 тыс. случаев до менее чем 4 тыс. в декабре 2007 года).
Please explain why the rate is so low and provide information on what measures the Government is taking to increase the percentage of pregnant adolescents receiving prenatal care. Просьба пояснить, почему данный показатель так низок, и представить информацию о том, какие меры предпринимает правительство для увеличения процента беременных девочек-подростков, получающих дородовую медицинскую помощь.