Children receiving survivors' pensions |
число детей, получающих пенсию |
Percentage of children receiving comprehensive vaccinations |
Доля детей, получающих всеобъемлющую вакцинацию |
The number of pensioners receiving disability pensions is 311,314. |
Количество пенсионеров, получающих трудовые пенсии по инвалидности, составляет 311314 человек. |
This takes into account the total number of officers receiving a local portion. |
При этом учитывается общее число сотрудников, получающих часть заработной платы на основе местных платежных ведомостей. |
Ms. Ortiz proposed the adoption of a post-2015 target based on the number of persons of retirement age receiving an adequate pension. |
Г-жа Ортис предложила принять цель на период после 2015 года, основанную на числе лиц пенсионного возраста, получающих адекватную пенсию. |
Too often, the scope of the target population receiving assistance and protection does not adequately include those who are internally displaced. |
Слишком часто в число людей, получающих помощь и защиту, не входит достаточное количество лиц, являющихся внутриперемещенными. |
The team of laundresses and dressmakers is made up of unqualified women receiving the guaranteed minimum income (GMI). |
Коллектив прачек и швей состоит из женщин, не имеющих квалификации, получающих ГМД (гарантированный минимальный доход). |
Since 2003, no mother-to-child transmission of HIV has occurred in women receiving treatment according to protocol. |
За период с 2003 года не было отмечено случаев передачи ВИЧ от матери к ребенку среди женщин, получающих лечение согласно протоколу. |
The percentage of women receiving prenatal care improved during the period under review as a result of improved infrastructure and programmes previously mentioned. |
За отчетный период в результате совершенствования инфраструктуры и введения ранее упоминавшихся программ возросла доля женщин, получающих дородовой уход. |
In selected countries for which household surveys are available, an estimated 68 per cent of children receiving antimalarials were given artemisinin-based combination therapy. |
В отдельных странах, по которым имеются результаты обследования домашних хозяйств, примерно 68 процентов детей, получающих противомалярийные препараты, проходили комбинированную терапию на основе артемизинина. |
The number of people receiving antiretrovirals in sub-Saharan Africa increased eightfold over the two-year period covered by the initiative. |
Число лиц, получающих антиретровирусные препараты в странах Африки к югу от Сахары, увеличилось на протяжении двухгодичного периода осуществления инициативы в восемь раз. |
Addressing another of the Committee's concerns, the representative drew attention to the substantial rise in Bedouin students taking matriculation exams and receiving baccalaureates. |
Касаясь других озабоченностей Комитета, представительница привлекла внимание к существенному росту количества учащихся из числа бедуинов, сдающих вступительные экзамены в высшие учебные заведения и получающих степень бакалавра. |
This phase involves significant changes for sole parents and older women receiving the DPB and widows receiving the WB. |
Этот этап предусматривает серьезные перемены для родителей-одиночек и пожилых женщин, получающих пособие на семейные цели, а также вдов, получающих пособие для вдов. |
This does not include families receiving income benefits through any federal programs such as Aboriginal families on reserve receiving federally funded income supplements. |
Эта цифра не включает семьи, получающие доплаты к доходам в рамках каких-либо из федеральных программ, таких, как программа для семей из числа коренных народов, проживающих в резервациях и получающих дополнительные доплаты к доходам за счет федеральных средств. |
The number of social security beneficiaries amounts to 159,511 pensioners, 45,877 persons receiving assistance and 4,576 former employees receiving allowances. |
Общее число лиц, получающих пособия по линии системы социального обеспечения, составило 159511 человек, 45877 человек получали финансовую помощь и 4576 бывших работников - пособия. |
Data on women and men receiving social security in the non-contributive system |
Ниже приводятся данные о численности женщин и мужчин, получающих пособия в рамках не предусматривающей взносов системы социального обеспечения |
Relatively equal proportion of female/male students receiving education assistance and training; |
Относительно равное соотношение учащихся женского и мужского пола, получающих помощь в области образования и профессиональной подготовки. |
Effective partnerships are needed between sending, receiving and transit countries. |
Необходимо эффективное партнерство стран, откуда отправляются переводы, стран, получающих переводы, и стран транзита. |
Data on women and men receiving social security in the non-contributory system |
Данные о женщинах и мужчинах, получающих пособия по социальному страхованию в рамках не предусматривающей взносов системы |
Proportion of fathers receiving parental benefit 7.5%; paternity leave temporarily abolished during crisis |
Доля отцов, получающих родительское пособие, составила 7,5%; в условиях кризиса отпуск по уходу за ребенком для отца был временно отменен |
Medical aid is a programme designed for low-income people and those receiving livelihood assistance who are unable to pay medical care costs. |
Программа по оказанию медицинской помощи предназначена для лиц с низкими доходами и лиц, получающих пособия с целью обеспечения минимального прожиточного уровня, которые не в состоянии покрывать расходы, связанные с медицинскими услугами. |
WFP was able to reach 83.1 per cent of beneficiaries, with some 2,492,545 out of a total of 3,000,000 persons receiving food. |
ВПП удалось помочь примерно 2492545 лицам, или 83,1 процента от 3000000 лиц, получающих помощь. |
In other words, of the 291,504 priority students in the public education system, 289,905 were in schools receiving the preferential subsidy. |
Таким образом, из 291504 привилегированных школьников государственной системы образования 289905 учатся в школах, получающих ПШС. |
Return (as the function result) the process ID or process group currently receiving SIGIO and SIGURG signals for events on file descriptor fd. |
Получить идентификатор процесса или группы процессов, получающих сигналы SIGIO и SIGURG для событий на файловом дескрипторе fd. |
The proportion of women receiving services to prevent mother-to-child transmission remains at only 11 per cent. HIV/AIDS continues to be a serious concern within Canada. |
Доля женщин, получающих услуги по предотвращению передачи инфекции от матери ребенку, по-прежнему составляет только 11 процентов. |