Africa is a vital member of the international community and, thus, its participation is crucial for realizing Security Council reform. |
Африка является одним из важнейших членов международного сообщества и поэтому ее участие является жизненно важным для реализации реформы Совета Безопасности. |
In an operational context, they saw the necessity of having a broader coalition between the public and the private sectors in realizing human rights. |
В практическом плане они считали необходимым наличие более широкой коалиции между государственным и частным секторами для реализации прав человека. |
WILPF applauds the steps taken by the United Nations toward realizing this vision. |
Международная женская лига высоко оценивает меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций в целях реализации такого подхода. |
They have also been unable to create monasteries and missions, for the purpose of realizing certain essential tenets of their religion. |
Они также не могут основывать монастыри и миссии в целях реализации некоторых важнейших догматов их религии. |
These are promising activities through which the international community might work toward realizing the goals of the United Nations Charter. |
Это многообещающая деятельность позволит международному сообществу содействовать реализации целей, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций. |
We also welcome private investment, given its role in realizing our strategic objectives against poverty. |
Мы также приветствуем частные инвестиции, учитывая их роль в реализации наших стратегических целей в борьбе с нищетой. |
Since its creation four years ago, NEPAD has continued to engage itself in priority programmes for realizing its objectives. |
Со времени своего создания четыре года назад НЕПАД продолжало заниматься осуществлением приоритетных программ в целях реализации своих целей. |
Regional centres for peace and disarmament can be effective instruments for realizing that noble objective, by fostering dialogue, advocacy and cooperation. |
Региональные центры по вопросам мира и разоружения могут быть эффективными инструментами в реализации этой благородной цели на основе налаживания диалога, активизации пропаганды и сотрудничества. |
Effective implementation of the priorities of the Partnership is the key to realizing its promise. |
Эффективное осуществление приоритетных задач Партнерства является ключевым условием реализации его обещаний. |
By contrast, only modest progress has been made to date in realizing more substantive benchmarks. |
Напротив, лишь скромный прогресс можно отметить на сегодняшний день в реализации более существенных элементов контрольных показателей. |
I wish to take this opportunity to express gratitude to the United Nations for its assistance in realizing this initiative. |
Пользуясь случаем, хотел бы выразить благодарность Организации Объединенных Наций за содействие реализации этой инициативы. |
This draft resolution is an important milestone in realizing the vision set out by our leaders at the 2005 World Summit. |
Данный проект резолюции стал важной вехой в реализации перспективы, начертанной нашими руководителями в ходе Всемирного саммита 2005 года. |
There has been, however, little progress in realizing this demand. |
А между тем достигнут малый прогресс в реализации этого требования. |
This must stop if the international community is to be helpful in realizing the hopes and aspirations of the Kosovars. |
Эти действия необходимо пресечь, если международное сообщество намерено помочь в реализации надежд и чаяний жителей Косово. |
Despite these challenges, the Government recognizes the difficulties faced and is making significant efforts in realizing children's rights. |
Несмотря на эти проблемы, правительство признает имеющиеся трудности и прилагает значительные усилия для реализации прав детей. |
Linkages between finance, technology and trade play an important role in realizing the benefits of international migration. |
Связи между финансами, технологией и торговлей играют важную роль в реализации преимуществ международной миграции. |
We look for a manager for realizing an international project also. |
Также, ищем менеджера для реализации международного проекта. |
Despite revising its deployment approach in February 2014, the Administration remains confident that the current timeline for realizing benefits will not change. |
Несмотря на пересмотр в феврале 2014 года своего подхода к внедрению системы, администрация по-прежнему убеждена в том, что существующий график реализации выгод не изменится. |
This something new which is waiting for us after realizing your excellent plan... |
Это «нечто новое», что ждёт нас после реализации вашего замечательного плана... |
Ending polio will be a key milestone on the path to realizing this vision. |
Искоренение полиомиелита станет ключевым этапом на пути реализации данной концепции. |
That Committee has recognized the importance of contributions from outside in successfully realizing these objectives. |
Этот Комитет признает важность материалов, поступающих из посторонних источников, для успешной реализации этих целей. |
We wish the Conference every success in realizing its goal of equality, development and peace. |
Мы желаем Конференции всяческих успехов в реализации стоящей перед ней цели обеспечения равенства, развития и мира. |
They considered various options and perspectives for realizing the goals and objectives of self-determination within the overall aim of nation-building. |
Авторы документа рассмотрели различные возможные направления и перспективы реализации задач и целей самоопределения в рамках общей цели государственного строительства. |
Concerning fisheries, FAO has been collaborating with developing countries in realizing the potential arising out of the new legal regime of the seas. |
В области рыболовства ФАО сотрудничает с развивающимися странами в реализации потенциальных возможностей нового правового режима моря. |
It must be particularly satisfying for you to see that they are on the verge of realizing their aspirations. |
Вы должны испытывать особое удовлетворение, наблюдая за тем, как этот народ приближается к моменту реализации своих чаяний. |