Английский - русский
Перевод слова Realizing
Вариант перевода Реализовать

Примеры в контексте "Realizing - Реализовать"

Примеры: Realizing - Реализовать
There was a call for realizing the vision of a generation free from HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. Было рекомендовано реализовать «видение» поколения, свободного от ВИЧ/СПИДа, малярии и туберкулеза.
Practices such as the destruction of agricultural land prevented Syrians from realizing their right to development. Такие действия, как уничтожение сельскохозяйственных угодий, не позволяют сирийцам реализовать свое право на развитие.
The poor often are restricted to a limited set of opportunities and choices, preventing them from realizing their potential. Малоимущие слои населения, как правило, располагают лишь ограниченными возможностями и выбором, что не позволяет им полностью реализовать их потенциал.
Umoja could only succeed if fully implemented, thereby protecting the investment already made and fully realizing the expected benefits. Проект «Умоджа» увенчается успехом только в случае его полного внедрения, что позволит защитить уже осуществленные инвестиции и в полной мере реализовать намечаемые выгоды.
It's realizing the ideas to profit that's the challenge. А реализовать идею, чтобы она приносила доход - вот задача.
Illiteracy is a definite impediment for citizens of Pakistan, including women, in realizing their rights. Неграмотность служит явным препятствием, мешающим гражданам Пакистана, в том числе женщинам, реализовать свои права.
All of that has prevented the peoples of the Middle East from realizing their aspirations for freedom and progress. Все это мешало народам Ближнего Востока реализовать свои чаяния на свободу и прогресс.
Accordingly, there was much to be gained simply by removing barriers that held people back from realizing their potential. Соответственно, многого можно добиться просто за счет устранения барьеров, которые не дают возможности людям реализовать их потенциал.
This simple and obvious statement which nevertheless is difficult for realizing in practice. Это простое и очевидное утверждение, которое тем не менее сложно реализовать на практике.
Modular system and new connection points' construction of Roto NT allow realizing any type of assembly: from manual to complete automation. Благодаря модульной системе и новой конструкции соединительных узлов Roto NT позволяет реализовать любой вид монтажа: от ручного до полной автоматизации.
But realizing that potential will be difficult. Однако реализовать этот потенциал будет трудно.
Low levels of education prevent too many societies from realizing their full potential. Низкий уровень образования не позволяет многим обществам реализовать в полной мере свой потенциал.
The world despaired of ever realizing the goal of collective security. Мир отчаялся когда-либо реализовать цель коллективной безопасности.
It was important for all individuals to have an equal opportunity of realizing their potential. Важно, чтобы каждый имел равные возможности реализовать свой потенциал.
We commit ourselves to realizing this common vision. Мы берем на себя обязательство реализовать эту общую перспективу.
The road map must clarify how the Government proposes to go about realizing them. В плане действий необходимо разъяснить, как именно правительство намерено реализовать такие права.
Notwithstanding these achievements, several constraints hinder the United Nations system from realizing its full potential in supporting middle-income countries. Несмотря на эти достижения, существует ряд сдерживающих факторов, которые мешают системе Организации Объединенных Наций полностью реализовать свой потенциал в поддержку стран со средним уровнем дохода.
With a view to realizing the above vision, the International Community and Afghanistan make firm mutual commitments to continue to working together in a spirit of partnership. С тем чтобы реализовать вышеизложенное видение, международное сообщество и Афганистан берут на себя твердые взаимные обязательства продолжать действовать в контакте друг с другом в духе партнерства.
A universal approach to the provision of social services is essential to realizing their full potential as a component of transformative social policy. Необходимо обеспечить универсальный подход к предоставлению социальных услуг, позволяющий в полной мере реализовать их потенциал как компонента преобразующей социальной политики.
In turn, such barriers prevented many youth with disabilities from realizing their full potential to fully contribute to the development of their society. В свою очередь препятствия не дают многим молодым людям с инвалидностью в полной мере реализовать их потенциал, с тем чтобы они могли вносить вклад в развитие их общества.
However, in practice, realizing such an ideal scheme is problematic in its entirety, and there are no examples of this in practice. Однако на практике реализовать эту идеальную схему в полном объеме проблематично, и мировой опыт таких примеров не дает.
Lack of recognition for this important cottage industry has deprived it of the possibility of realizing its potential for attaining higher standards of production and income enhancement. Непризнание роли этого важного вида надомного производства не дает возможности реализовать его потенциал в плане повышения качества продукции и размера доходов.
But inequalities of access to information and information networks continue to be a factor that prevents millions of traders from realizing their competitive advantages. Однако неравенство в вопросах доступа к информации и информационным сетям остается одним из факторов, которые мешают миллионам участников торговли реализовать свои конкурентные преимущества.
However, the weak infrastructure in many developing countries, and insufficient linkages to international markets, often impede enterprises in these countries from realizing their full competitive advantage. Однако слаборазвитая инфраструктура во многих развивающихся странах и недостаточная связь с международными рынками зачастую не позволяют предприятиям из этих стран в полной мере реализовать свои конкурентные преимущества.
Together with its members, Susila Dharma International's purpose is to relieve poverty, encourage sustainable development and support human beings in realizing their potential. Цель Международной ассоциации "Сусила Дхарма", как и ее членов, заключается в том, чтобы уменьшить нищету, стимулировать устойчивое развитие и помочь людям реализовать свой потенциал.