Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Real - Правда"

Примеры: Real - Правда
What's happening to Renai is real. Что-то, что случилось с Рен - правда
Then we'll know if it's real or not. Тогда мы узнаем, правда это или нет.
With you who knows what's real? Имея с тобой дело, не знаешь, что правда.
He's good, real good. У него все хорошо, правда хорошо.
The fact that she hasn't told you is how we know it's real. Как мы знаем, если она тебе ничего не рассказала, значит это правда.
Let's you and me vet it out, see if it's real. Давай-ка мы с тобой всё разведаем, убедимся, что это правда.
And normally, I would just tell him to get lost... but he's like real deal scary. В обычной ситуации я бы просто послала его подальше, но он правда меня пугает.
Well, real or fake, I'm a little miffed I wasn't invited. Ну, правда это или нет, но мне как-то обидно, что меня не пригласили.
What you just said is real? Так значит, говоришь, правда?
If it doesn't get moonlight... everything ends, like, for real. Если ее не омыть лунным светом, все будет кончено, это правда.
Well... the real Chinese knows who he is, right? Настоящий китаец знает, кто он такой, правда?
And that's the real test, isn't it? А это и есть лучшая проверка, правда?
My name is Jane, this is my real hair, that's all you know me. Меня правда зовут Джейн, и это мои настоящие волосы.
Are you really suggesting that we move forward in a real relationship? Ты правда полагаешь, что мы продвигаемся вперед в наших отношениях?
Darling, I do think your going to rescue my hopeless brother is an act of real love, and I cherish you for it. Дорогой, я правда думаю, что твоя готовность спасти моего безнадежного брата - деяние настоящей любви, и я лелею тебя за это.
Power, Lincoln, real power, comes not from hate, but from truth. Силу, Линкольн, настоящую силу, дает не ненависть, а правда.
Well, I really appreciate it That's a real compliment! Что ж, я правда ценю это Это был комплимент!
And I also feel like I'm betraying the real Keaton, who I really love. И ещё у меня такое чувство, что я предаю настоящего Китона, которого я правда люблю.
No-no-no-no-no-no, we're all real good friends now, right? Нет-нет-нет-нет, мы ведь теперь настоящие друзья, правда?
Truth is, there's no real way of knowing what your life will be. Правда в том, нет возможности узнать, что на самом деле будет.
For real or are you just sorry because Soledad's making you? Тебе правда жаль или ты просто извиняешься, потому что Соледад тебя заставила?
Are we expected to believe that this is real? Думаете, мы поверим, что это правда?
'This better be real! ' Лучше бы, это была правда.
Inside you, you know this is real, and that makes you a coward. Глубоко в душе ты знаешь - это правда, поэтому и трусишь.
2006 Monstrosity. Monstrosity 'Cause global warming's not real. Чудовище 2006. Чудовище Потому что глобальное потепление не правда.