| How do I know this is the real Pete and not you assigning his name to another number? | Откуда я знаю, что это правда Пит, и ты не переименовала его именем другой контакт? |
| Just 'cause you had a dream, who says the dream's real? | Тебе просто приснилось, кто сказал, что во сне всё правда? |
| You know, I'm real sorry for the way I acted on the phone. | Мне правда стыдно за то, как я говорила с тобой по телефону |
| Is this real, or is this, like, code for some mid-party delight? | Тебе правда нужна помощь, или это код для чего-то особенного? |
| No, no, no, I'm for real. | Нет, нет, это правда. |
| If evolution is real, wouldn't we have wheels on our feet by now? | Если эволюция - это правда, не должны ли у нас уже быть колесики на ногах? |
| Mom, is... is this for real? | Мама, это, это правда? |
| At the time, I'd swear it was real, but how could it have been? | Я готова поклясться, что это правда, но как такое могло произойти? |
| I don't know why I'm remembering a life I never lived. I know it's real. | Я не... знаю, почему я помню жизнь, которой не жил... но я знаю, что это правда. |
| We could've been married by now, but you were too afraid of real intimacy, weren't you? | Ты уже мог быть женат сейчас, но ты слишком боялся настоящей близости, правда? |
| No one ever believed me, but you are real, aren't you? | Никто мне не верил, но ты существуешь, правда? |
| You're a real piece of work, aren't you? | Ты - это нечто, правда? |
| Was he a huckster or an opportunity, the real Mccoy? | Жулик он, или это правда? Настоящий МакКой... |
| So I'll get a real big chubby one | Так что я, правда, получу большую пухляшку. |
| If Sophia got this far, she has a real shot, don't you think? | Если Софию добралась сюда, то у нее мог быть шанс, правда? |
| Boy, he's a real bounder, isn't he? | Черт, он настоящий хам, правда? |
| Grandad, look, I mean it, real chocolate eclairs! | Дедушка, правда, настоящие эклеры. |
| You are Aki, ...for real. | Ты и правда... тот самый Аки? |
| I don't know if it's real or not, but I heard this man killed his wife in this house and then he killed himself, and now their ghosts are haunting this place. | Не знаю, правда это или нет, но я слышала, что мужчина убил свою жену прямо в этом доме, а потом покончил с собой, и теперь их призраки бродят по этому дому. |
| It's way different in real life than those sketches they show you in health class, right? | Это отличается от того что нам показывают в школе на уроках биологии, правда? |
| So we don't know what is real and what isn't? | Так значит мы не знаем, что правда, а что нет? |
| You never know, you might end up dating him for real | Неизвестно, может быть вы и правда, начнёте встречаться. |
| But who knows what's real and what's myth? | Но как понять, что здесь правда, а что - выдумка? |
| Are you just saying this to say something, or is it real? | Ты говоришь это просто так, или это правда? |
| I just can't tell what's real and what's made up anymore. | Просто я уже не знаю, что правда, а что выдумка. |