These are real quotes and it's real sad. |
Это реальные цитаты, и это правда грустно. |
I mean, real diamonds, not "they exist" real? |
Я имею ввиду, настоящие бриллианты, а не то, что "они правда существуют"? |
I know, it just means you're growing up for real. |
Знаешь, значит, ты правда взрослая. |
I have to let you go, Caroline, for real. |
Я правда должен отпустить тебя, Кэролайн. |
You're trying to put me here for real. |
Ты и правда хочешь меня здесь оставить. |
So I guess you a real detective. |
Выходит, вы и правда из полиции. |
He's probably looking to see if we're real or not. |
Он должен узнать, правда ли мы встречаемся. |
Sounds like you're real fond of that kid. |
Кажется, вы правда испытываете к ней нежные чувства. |
Find out how much of this is real. |
У знаю, что из этого правда. |
No, for real, I don't know. |
Нет, правда, я не знаю. |
Well, at least it's real. |
По крайней мере, это правда. |
I didn't think it was real. |
Я не думал, что это правда. |
That's real comforting, Goat. |
Ну это правда звучит успокаивающе, Козерог. |
That wasn't sarcastic, that was real. |
Нет, это был не сарказм, а правда. |
And remember, if this is real... |
И помни, если это правда... |
You're a real piece of work, wanting my forgiveness. |
До тебя и правда долго доходит, хочешь моего прощения. |
I just wasn't entirely sure if that was real. |
Я просто не была полностью уверена, что это была правда. |
I mean, wolf man seems real enough. |
То есть, вервольф, похоже, правда. |
I'm not even sure it was real. |
Я не уверена, что это правда случилось. |
I sometimes feel like the real King |
Иногда и я правда чувствую себя настоящим королем. |
It was real good meeting you, though. |
Впрочем, я и правда был рад знакомству. |
And until we have more information and real answers, I really can't comment. |
И пока у нас нет реальной информации и реальных вопросов, я правда не могу что либо сказать. |
Look, that song Robert wrote is a real good one. |
Послушай, эта песня... Роберт правда написал очень хорошую песню. |
But somewhere along the way, you convinced yourself that you had real power. |
Но в какой-то момент ты решил, что у тебя правда есть сила. |
I don't know what's real anymore. |
Я просто... не понимаю, что правда, а что нет, я запуталась... |