Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Real - Правда"

Примеры: Real - Правда
Sir, I know how it seems, but, reluctantly, I've come to believe that the rebel Skitters are real. Сэр, я знаю, как это выглядит со стороны, но с трудом я пришел к убеждению, что восстание скиттеров это правда.
I still can't believe it, it doesn't feel real. I know. Я все еще не могу поверить, что это правда.
Let's say that this is real, right? Ну, предположим, что все это - правда.
I want to hear it out loud so I know it's real. Я хочу услышать это, чтобы убедиться, что это правда.
No, Aunt Em, this was a real, truly live place. Нет. тетя Эм, это правда, настоящая, истинная правда.
Here's the thing - none of it was real, but all of it was true. Может, всё тут и не настоящее, но то, что было сказано - правда.
Well, not for you, if you're not real moving in. Но не для тебя, если ты и правда не собираешься сюда переезжать.
What's the real story, not the urban legend, but the truth? Какая настоящая история, не городская легенда, а правда?
I mean, real art hangs in museums, doesn't it? Я имею в виду, настоящее искусство в музеях, правда?
Woman: Is it true you're together in real life? Это правда, что вы вместе в реальной жизни?
Staph is not the real bad one, right? Стафилококк - это же не самое страшное, правда?
'cause for a second there, I was getting real - Потому что на секунду, я сейчас, на самом деле... Правда?
That's real to you, isn't it? Это всё в реально для тебя, правда?
Even if it didn't happen exactly like that, like, I think this was a huge step for us for real, because he said he owes me one. Хоть всё прошло не совсем гладко, по-моему, для нас это правда был огромный шаг вперёд, ведь он сказал, что он мне должен.
How are we supposed to know the real truth? Как мы поймем, где тут правда?
If this is real, why didn't she mention it earlier? Если все это правда, почему вы не упоминали об этом ранее?
I don't need to know if this is real or not. Мне нет нужды знать, правда это или нет.
When you said that we were going, was that for real? Когда ты сказал, что мы идем, это была правда?
She kept saying, "It's real." Она всё говорила: "Значит, правда"
But they talk about it as if it had been real. I'm not talking about gorillas. Это все легенды, но они так говорят, будто это правда. и я уж о гориллах не говорю.
But everything that I know as a human being, everything I am... tells me it was real. Но всё, что я, как человек, знаю, весь мой опыт... говорит мне, это правда.
I'm so... crazy about you, but you just keep ignoring it like it's not real. Я так... без ума от тебя, но ты продолжаешь не замечать этого, как будто это не правда.
Let's say it is real, then why didn't you tell me? Если это правда, то почему ты мне не рассказал?
It's no joke: it's real. И это не шутка, это правда.
Is Donald Trump for real in his campaign for president? Дональд Трамп правда победил из-за рекламы в фейсбуке?