Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Real - Правда"

Примеры: Real - Правда
I mean this one really feels like the real deal. В ней и правда есть что-то такое неподдельное.
Dear Alessandro, Sorry your family's had a hard year, but Santa is real. Дорогой Алессандро, жаль, что у семьи был тяжелый год, но Санта и правда существует.
She's a real heartbreaker, that one. Она - настоящая сердцеедка... Ваша правда.
It's been a real pleasure. Мне было, правда, очень приятно.
Okay, this just got very real. Да уж, это все и правда происходит.
Elaine, he's really real. Элейн, он и правда настоящий.
I needed a real day off. Мне и правда нужен был настоящий выходной.
Honey, I really wish you'd spend as much time and energy on making real friends. Милый, мне правда хотелось бы, чтобы ты тратил столько же времени и сил на поиск реальных друзей.
I think the truth is good because it's always real on any planet. Я думаю правда это хорошо, потому что она всегда истинна на этой планете.
I'm getting on real well, Dad. Я правда чувствую себя хорошо, папа.
That was a real piece of luck, Benni. Тебе правда очень повезло, Бенни.
They really want the show to be real, and I'm glad. Они правда хотят, чтобы сериал было правдой, и я рада.
The story is that there is no such thing as real truth or justice. История это не такие вещи, как настоящая правда или справедливость.
There's a grandiosity to the violence that I imagined that feels more real than what I know is true. Это грандиозное насилие, которое я себе представил, кажется более реальным, нежели правда, которую я знаю.
Layla's real, and from her e-mails, I think she really likes you. Лайла настоящая, и судя по ее и-мейлам, думаю, ты ей правда нравишься.
Except now I drink real beer. Правда сейчас мне уже можно пить пиво.
And listen real close, because this one's gold. А теперь слушай внимательно, потому что это настоящая правда.
It's been real nice having you here. Правда здорово, что ты приехал.
You're in a real pickle there, Officer. Вы правда в затруднительном положении, офицер.
I'm... real sorry, Dad. Мне, правда, очень жаль, папа.
I really don't have any experience With real honest-to-goodness dating. У меня, правда, нет никакого опыта с настоящими искренне-честными свиданиями.
Okay. So this is really real. Значит, это самая правдивая правда.
Now I am a real actress. Сейчас я и правда настоящий актер.
The truth is, the pizzas were real. Но правда в том, что пиццы были настоящими.
But now that our business is getting real, maybe I should start getting real about my finances. Но сейчас наш бизнес становится настоящим, может, я правда должна начать смотреть реально на свои финансы.