Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Real - Правда"

Примеры: Real - Правда
Credits this us real to London invited? Они что правда пригласили нас в Лондон?
But do we have any direct evidence that this is real? А у вас есть надёжные доказательства, что это правда?
It was a mistake, but what Chuck is talking about is very real. Это было ошибкой, но то, о чем Чак сказал сейчас - это правда.
Is it real that you have never in there, even once? Это правда, что ты ни разу там не был, даже разочек?
You will give me control back, or the real truth will come out. Ты вернешься под мою опеку, или вся правда выйдет наружу.
That's not the real reason, is it? Это ведь не настоящая причина, правда?
But are you really doing it for real? А вы, правда, будете драться по-настоящему?
It's not even real, okay? Это же не по-настоящему, правда?
If you really want to know, the "real" police won't come here anymore because you already hit your 911 quota. Если вы правда хотите знать, "настоящая" полиция больше сюда не будет приезжать, потому что вы исчерпали свою квоту на 911.
Soren, do you really think Metal Beak is real? Сорен, ты правда думаешь, что Железный клюв существует?
She may not want the whole truth, but she does want the real you. Ей вся, правда, возможно, и не нужна, но ей нужен ты, со своей сутью.
It's shocking, isn't it, the first time you encounter real wealth? Поразительно, правда? Первая встреча с подлинным богатством.
You want to know what the real truth is? Знаешь, в чем настоящая правда?
Do you really think he's taking - taking us to a real doctor... Ты правда думаешь он ведет - ведет нас к настоящему доктору...
I just want to have a real drink. Я правда хочу выпить с Папой.
So, what's real, Michelle? Так в чем же правда, Мишель?
The real truth is, you wanted to have a party to bring us closer together. Правда в том, что ты хотел устроить эту вечеринку, чтобы нас всех сблизить.
What's going on for real? Нет, правда, что происходит?
It becomes difficult to interpret what is real to the survivor and what is hallucination. Для протагониста уже трудно определить что правда, а что галлюцинация.
No, for real, tell me what you thought it meant. Нет, правда, что ты думал.
If the story was real, I would set up a golden monument for her. Была бы это правда, я бы поставил ей золотой.
You don't even know if it's real, you're looking for it so bad. Не знаешь точно, правда ли это, тебе так этого хочется.
If it is real, I have to make some moves before we... Если правда, надо кое-что успеть сделать...
If you bring me the name, I'll know it's real. Если имя назовёшь ты, значит, это правда.
Just assume it's all real? Лишь предполагая, что это правда?