Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Real - Правда"

Примеры: Real - Правда
In a real part of Beacon Hills. Оно правда есть в Бекон Хилс.
I didn't think it was real. Я не знала, что это правда...
I appreciate you doing this, though, for real. Спасибо тебе за этот праздник, правда.
Are you actually, properly real? Вы на самом деле, правда реальны?
Virginia's in for a real treat should you actually get elected. Повезет же Вирджинии, если тебя и правда изберут.
So how do people know what's real? И как людям понять где правда?
It'd be like the two of you having a connection and wondering if it's real or... Это как если бы вы двое имели связь и думали правда это или...
No, Tori you did real good, okay? Нет, Тори, ты правда все сделала хорошо, знаешь?
Please, the whole staff, the doctors even, we all know this is real. Пожалуйста, весь наш персонал, даже врачи, мы все знаем, что это правда.
Look, I wish I was crazy, Congressman, but this is the real deal. Послушайте, я был бы рад оказаться сумасшедшим, конгрессмен, но это правда.
Right, but other than that, they look pretty real. Правильно! Но в остальном обё пачки похожи, правда?
So if you are a real ghost, Так что если вы и правда привидение,
How do I know this is real? Откуда мне знать, что это правда?
Otherwise, how do you know it's real? Иначе, где гарантия, что это правда?
If this is real, we need to catch the guy and to catch the guy we need to act like it's real. Если это правда, мы должны поймать парня, и поймав его, мы должны действовать, будто это правда.
But he's not real happy, is he? Но он не очень-то счастлив, правда?
You really think there's some real mint in there? Ты правда думаешь, что здесь настоящая мята?
And... I was just real upset about my case, And I let it get in the way of me trusting you. И... я была правда очень расстроена из-за моего дела, и это помешало мне доверять тебе.
Truth or penny can just got real, y'all. Правда или монетки только что стала рулить!
I'm not real good with, well, with people, really. Я не особо лажу с людьми, правда.
He's really real, isn't he? Он и правда настоящий, да?
That Happy Gilmore is a real crack-up. Этот Хэди Гилмор настоящая звезда, правда?
Well, you must have done something real, real bad, right? Ну, ты же должна была сделать что-то очень, очень плохое, правда же?
Not quite the real deal, now, is it? Не совсем тот случай сейчас, не правда ли?
If it means anything, Jacklyn, that part was real. Если это что-нибудь значит, Жаклин, это правда так и было.