| In a real part of Beacon Hills. | Оно правда есть в Бекон Хилс. |
| I didn't think it was real. | Я не знала, что это правда... |
| I appreciate you doing this, though, for real. | Спасибо тебе за этот праздник, правда. |
| Are you actually, properly real? | Вы на самом деле, правда реальны? |
| Virginia's in for a real treat should you actually get elected. | Повезет же Вирджинии, если тебя и правда изберут. |
| So how do people know what's real? | И как людям понять где правда? |
| It'd be like the two of you having a connection and wondering if it's real or... | Это как если бы вы двое имели связь и думали правда это или... |
| No, Tori you did real good, okay? | Нет, Тори, ты правда все сделала хорошо, знаешь? |
| Please, the whole staff, the doctors even, we all know this is real. | Пожалуйста, весь наш персонал, даже врачи, мы все знаем, что это правда. |
| Look, I wish I was crazy, Congressman, but this is the real deal. | Послушайте, я был бы рад оказаться сумасшедшим, конгрессмен, но это правда. |
| Right, but other than that, they look pretty real. | Правильно! Но в остальном обё пачки похожи, правда? |
| So if you are a real ghost, | Так что если вы и правда привидение, |
| How do I know this is real? | Откуда мне знать, что это правда? |
| Otherwise, how do you know it's real? | Иначе, где гарантия, что это правда? |
| If this is real, we need to catch the guy and to catch the guy we need to act like it's real. | Если это правда, мы должны поймать парня, и поймав его, мы должны действовать, будто это правда. |
| But he's not real happy, is he? | Но он не очень-то счастлив, правда? |
| You really think there's some real mint in there? | Ты правда думаешь, что здесь настоящая мята? |
| And... I was just real upset about my case, And I let it get in the way of me trusting you. | И... я была правда очень расстроена из-за моего дела, и это помешало мне доверять тебе. |
| Truth or penny can just got real, y'all. | Правда или монетки только что стала рулить! |
| I'm not real good with, well, with people, really. | Я не особо лажу с людьми, правда. |
| He's really real, isn't he? | Он и правда настоящий, да? |
| That Happy Gilmore is a real crack-up. | Этот Хэди Гилмор настоящая звезда, правда? |
| Well, you must have done something real, real bad, right? | Ну, ты же должна была сделать что-то очень, очень плохое, правда же? |
| Not quite the real deal, now, is it? | Не совсем тот случай сейчас, не правда ли? |
| If it means anything, Jacklyn, that part was real. | Если это что-нибудь значит, Жаклин, это правда так и было. |