| That's a real thing - guest passes? | Они правда существуют - гостевые билеты? |
| Do you believe that's real? | Ты веришь, что это правда? |
| When you see it, you'll know it's real. | Когда посмотрите, поймете, что это правда. |
| Sometimes I think she doesn't know what's real at all. | Иногда мне кажется, она уже не знает, что правда, а что нет. |
| I'm still spinning on this whole "fairytales are real" thing. | Я всё ещё перевариваю идею "Сказки - правда". |
| Talking about my book, for real? | Говорили о моей книге, правда? |
| Kyle, maybe this is for real. | Кайл, а вдруг это правда? |
| This place, I don't know what's real anymore. | В этом месте я даже не знаю, что правда, а что нет. |
| Well, then how does she know that it's real? | Откуда ей знать, что это правда? |
| I mean, how do we even know this is real? | В смысле, как мы узнаем, что это правда? |
| Secret words you can use to let me know when the pain is real... and you're not just playing. | Секретное слово, чтобы я знал что у тебя, и правда, болит живот... |
| But seriously, you're in real trouble here. | Но тебе и правда грозит серьёзная опасность. |
| You're one of the real tough ones, right? | Ты один из тех крутых парней, правда? |
| That's the real trick, isn't it? | Это настоящий обман, не правда ли? |
| There's no real LaBelle, is there? | На самом деле не существует никакого Анри Лабеля, правда? |
| Of course a photograph could never... take the place of the real thing, right? | Конечно, фотография не сможет... заменить оригинал, правда? |
| First shower is a real chuckle, isn't it? | Первый душ - это всегда смешно, правда? |
| I mean, those uniforms alone can be a real turn-on, right? | Я умею ввиду, эта форма сама по себе заводит, правда? |
| Tell me if this is real. | Скажи, правда это или нет. |
| For real, I don't know what's in those crates. | Я правда не знаю, что в тех ящиках. |
| Well, that all sounds very important... but your son shot himself, and that's real. | Всё это звучит очень важно... но твой сын застрелил себя, и это правда. |
| And so then when you came in wearing that suit, I didn't know if you were real, or if you were just, like, a... | И поэтому, когда вы появились в этом костюме, я не знала, правда это или просто... |
| Because none of this is real, right, Gabe? | Потому что всё это не правда, да, Гейб? |
| She says it was just a dream, but she knows it was real. | Она говорит, что это был только сон, но я знаю, что это правда. |
| It's hard to say what's real and what's not. | Сложно сказать, где правда, а где вымысел. |