That's a real thing - guest passes? |
Они правда существуют - гостевые билеты? |
Do you believe that's real? |
Ты веришь, что это правда? |
When you see it, you'll know it's real. |
Когда посмотрите, поймете, что это правда. |
Sometimes I think she doesn't know what's real at all. |
Иногда мне кажется, она уже не знает, что правда, а что нет. |
I'm still spinning on this whole "fairytales are real" thing. |
Я всё ещё перевариваю идею "Сказки - правда". |
Talking about my book, for real? |
Говорили о моей книге, правда? |
Kyle, maybe this is for real. |
Кайл, а вдруг это правда? |
This place, I don't know what's real anymore. |
В этом месте я даже не знаю, что правда, а что нет. |
Well, then how does she know that it's real? |
Откуда ей знать, что это правда? |
I mean, how do we even know this is real? |
В смысле, как мы узнаем, что это правда? |
Secret words you can use to let me know when the pain is real... and you're not just playing. |
Секретное слово, чтобы я знал что у тебя, и правда, болит живот... |
But seriously, you're in real trouble here. |
Но тебе и правда грозит серьёзная опасность. |
You're one of the real tough ones, right? |
Ты один из тех крутых парней, правда? |
That's the real trick, isn't it? |
Это настоящий обман, не правда ли? |
There's no real LaBelle, is there? |
На самом деле не существует никакого Анри Лабеля, правда? |
Of course a photograph could never... take the place of the real thing, right? |
Конечно, фотография не сможет... заменить оригинал, правда? |
First shower is a real chuckle, isn't it? |
Первый душ - это всегда смешно, правда? |
I mean, those uniforms alone can be a real turn-on, right? |
Я умею ввиду, эта форма сама по себе заводит, правда? |
Tell me if this is real. |
Скажи, правда это или нет. |
For real, I don't know what's in those crates. |
Я правда не знаю, что в тех ящиках. |
Well, that all sounds very important... but your son shot himself, and that's real. |
Всё это звучит очень важно... но твой сын застрелил себя, и это правда. |
And so then when you came in wearing that suit, I didn't know if you were real, or if you were just, like, a... |
И поэтому, когда вы появились в этом костюме, я не знала, правда это или просто... |
Because none of this is real, right, Gabe? |
Потому что всё это не правда, да, Гейб? |
She says it was just a dream, but she knows it was real. |
Она говорит, что это был только сон, но я знаю, что это правда. |
It's hard to say what's real and what's not. |
Сложно сказать, где правда, а где вымысел. |