Английский - русский
Перевод слова Real
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Real - Правда"

Примеры: Real - Правда
Hunter, if you want real change, it can't come from a tumor, and it can't come from your dad. Хантер, если правда хочешь перемен, они не придут ни от опухоли, ни от отца.
"When I saw Nicole going after the dog, that's real." "Когда я вижу, как Николь идёт за собакой, это правда".
I wouldn't know that or your number if I wasn't for real, right? Откуда мне было бы знать это или ваш личный номер, если бы я врал, правда?
That's what I've always wanted, to be part of a real, proper family. Всегда мечтал об этом - быть частью настоящей семьи. Правда?
And that's real handy because you don't have to change the pictures on your mirror or anything, right? И это очень удобно, потому что вам не приходится менять фотографию на вашем зеркале, ну и прочие мелочи! Правда?
There's no real reason to go talk to him, is there? Раз уж ты ничего не расследуешь, нет смысла беседовать с ним, правда?
Yes, you do, and you're her father and you love her, and... and you try real hard to protect her. Да, это так и ты ее отец, и ты любишь ее, и... и ты правда стараешься ее защитить.
Ron, you don't suppose this is going to be like... real wizard's chess, do you? Рон, как ты считаешь - эта игра ведь... не настоящие колдовские шахматы, правда?
Well, here I am... you mean... we get to be best friends for real? Ну, вот и я... тоесть... мы правда станем лучшими друзьями?
But the truth is, at a certain point, it doesn't matter what your real motives are, because once you've made a choice in the field, you can never take it back. Но правда в том, что в определённый момент, становится неважно каковы ваши истинные мотивы, потому что, если вы приняли решение вы не сможете уже его изменить.
You people don't really believe those things are real now, do you? Вы люди действительно не верят, что те вещи реальные теперь, не правда ли?
Which is relevant and awesome if it's real but why rig it? Я нормально к этому отношусь в жизни. Правда.
well, I took a real swing for it, you know? Ну, знаете... я правда старался.
Well, this is a real occasion, isn't it? Да, вот это событие, правда?
Or do you think the truth behind this kind of thing will always sound shallow, you know, everybody's real reasons? Правда, которая стоит за подобными вещами, будет всегда звучать поверхностно понимаешь?
"Are they a real couple, or are they just for publicity?" "Они и правда парочка, или это только для имиджа?"
Can you imagine what they'd think if they suddenly found out it was all real? Можешь представить что они подумает если они внезапно поймут, что все это было правда?
We don't know yet, but the real question is, why did it get him killed? Пока не знаем, но в чем и правда вопрос, почему из-за этого убили?
We thought the bomb threat was real, and we thought Michael was behind it. Мы думали, что сообщение о бомбе - правда, и что за этим стоит Майкл.
No, it's real. It's not because I'm high. я и, правда, так чувствую.
Finding out who I was and where I come from, it helps me figure out who I actually am because it's real, okay? Понять кем я был и откуда я пришел, это поможет мне понять кто я есть на самом деле, потому что это правда.
Now, are you sure you didn't want the real Giovanni to paint your portrait? Ты правда не хочешь, чтобы настоящий Джиованни написал твой портрет?
But you were the real losers, weren't you? Но вы ведь были лузерами, правда?
Look real close at the axles here. Вот, очень реалистично, правда?
But they don't always get real justice, do they? Но они никогда не получают по заслугам, правда?