Timor-Leste will encourage governments around the world to ratify the United Nations human rights treaties. |
Тимор-Лешти будет поощрять правительства стран мира к ратификации договоров Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
It was taking steps to ratify the remaining instruments. |
Малави предпринимает шаги по ратификации остальных документов. |
Upon approval by Congress, a referendum could be held in the Virgin Islands to ratify the document. |
После одобрения конституции конгрессом на Виргинских островах может быть проведен референдум в целях ратификации этого документа. |
CAT also encouraged Ghana to ratify ICCPR-OP2 and accelerate the ratification process of OP-CAT. |
КПП также призвал Гану ратифицировать МПГПП-ФП2 и ускорить процесс ратификации ФП-КПП. |
The universal periodic review provides an opportunity to scrutinize countries that refuse to ratify international human rights treaties or submit periodic reports after ratification. |
Универсальный периодический обзор предоставляет возможность тщательно изучить положение в тех странах, которые отказываются ратифицировать международно-правовые документы или представлять периодические доклады после ратификации. |
The participants agreed that adding flexibility to the Protocol obligations for countries with economies in transition would facilitate their efforts to ratify the Protocol. |
Участники сошлись во мнении о том, что придание обязательствам по Протоколу большей гибкости в отношении стран с переходной экономикой содействовало бы их усилиям по ратификации Протокола. |
The delegation of Croatia confirmed its plans to ratify the Gothenburg Protocol in the first half of 2008. |
Делегация Хорватии подтвердила свои планы в отношении ратификации Гётеборского протокола в первой половине 2008 года. |
Recently, steps to ratify the GMO Amendment have been taken. |
Недавно были приняты меры по ратификации поправки, касающейся ГИО. |
To this end it has taken the necessary steps to ratify the relevant international Instruments (outlined below). |
С этой целью Сейшельские Острова принимают необходимые меры по ратификации соответствующих международных документов, указанных ниже. |
There are no plans to ratify this Convention at the present time. |
В настоящее время не существует планов ратификации данной Конвенции. |
In response to this call Jamaica became a signatory of that convention and is taking steps to ratify same. |
В соответствии с этим призывом Ямайка подписала указанную конвенцию и принимает меры в целях ее ратификации. |
We will, of course, pursue measures to ensure that all member States ratify the Pact. |
Мы, безусловно, намерены предпринимать необходимые шаги в целях обеспечения ратификации этого Пакта всеми государствами-участниками. |
It had ratified nine of the international counter-terrorism instruments and was taking steps to ratify the remainder of them. |
Она ратифицировала девять международных документов по борьбе с терроризмом и предпринимает шаги к ратификации остальных. |
We call upon all partners under the Treaty to step up their efforts to ratify and bring into force the CFE Adaptation Agreement. |
Призываем всех партнеров по Договору активизировать усилия по ратификации и вступлению в силу Соглашения об адаптации ДОВСЕ. |
Switzerland recommended making every effort to ratify ICCPR and CAT. |
Швейцария рекомендовала активизировать усилия по ратификации МПГПП и КПП. |
It welcomed Tonga's interest in regional mechanisms to assist it and other Pacific Island countries to ratify and comply with human rights instruments. |
Она приветствовала проявленный Тонгой интерес к региональным механизмам в плане оказания ей и другим тихоокеанским островным странам помощи в ратификации договоров по правам человека и обеспечении их соблюдения. |
Internal procedures have already been initiated to sign the former and ratify the latter two. |
Для подписания первой конвенции и ратификации последних двух договоров уже задействованы внутренние процедуры. |
The Republic of Benin has made praiseworthy efforts since the 1990s to ratify and implement the main human rights instruments. |
Республика Бенин после 1990х годов предприняла заметные усилия по ратификации и выполнению основных правовых документов в области прав человека. |
Steps are being taken to ratify the United Nations convention against terrorism. |
В настоящее время принимаются меры по ратификации Конвенции ООН по борьбе с терроризмом. |
His Government would then submit the documents to the parliament in order for it to ratify the Protocol. |
И тогда польское правительство сможет представить документы в парламент на предмет ратификации Протокола. |
In its voluntary pledge Germany committed to take steps to ratify OP-CAT and OP-CRC-SC. |
В своем добровольном обязательстве Германия обещала предпринять шаги для ратификации ФП-КПП и ФП-КПР-ТД. |
The recent ratifications gave a strong signal to the nine States that still needed to ratify the Treaty for it to enter into force. |
Недавние ратификации послали мощный сигнал девяти государствам, которым еще нужно ратифицировать Договор, чтобы он вступил в силу. |
Switzerland's practice is not to sign international treaties until it is sure that it can ratify them. |
В соответствии с существующей в Швейцарии практикой она не подписывает международные договоры, пока не удостоверится в возможности их последующей ратификации. |
CRC encouraged the Emirates to ratify OP-CRC-AC and OP-CRC-SC, and to consider ratifying ICRMW. |
КПР призвал Эмираты ратифицировать КПР-ФП-ВК и КПР-ФП-ТД9, а также рассмотреть вопрос о ратификации МКПТМ10. |
CEDAW noted the positive statement made by the Bhutanese delegation regarding the ratification of OP-CEDAW and encouraged Bhutan to ratify it as soon as possible. |
КЛДЖ отметил позитивное заявление бутанской делегации по вопросу о ратификации КЛДЖ-ФП и рекомендовал Бутану как можно скорее ратифицировать его. |