Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
Timor-Leste will encourage governments around the world to ratify the United Nations human rights treaties. Тимор-Лешти будет поощрять правительства стран мира к ратификации договоров Организации Объединенных Наций в области прав человека.
It was taking steps to ratify the remaining instruments. Малави предпринимает шаги по ратификации остальных документов.
Upon approval by Congress, a referendum could be held in the Virgin Islands to ratify the document. После одобрения конституции конгрессом на Виргинских островах может быть проведен референдум в целях ратификации этого документа.
CAT also encouraged Ghana to ratify ICCPR-OP2 and accelerate the ratification process of OP-CAT. КПП также призвал Гану ратифицировать МПГПП-ФП2 и ускорить процесс ратификации ФП-КПП.
The universal periodic review provides an opportunity to scrutinize countries that refuse to ratify international human rights treaties or submit periodic reports after ratification. Универсальный периодический обзор предоставляет возможность тщательно изучить положение в тех странах, которые отказываются ратифицировать международно-правовые документы или представлять периодические доклады после ратификации.
The participants agreed that adding flexibility to the Protocol obligations for countries with economies in transition would facilitate their efforts to ratify the Protocol. Участники сошлись во мнении о том, что придание обязательствам по Протоколу большей гибкости в отношении стран с переходной экономикой содействовало бы их усилиям по ратификации Протокола.
The delegation of Croatia confirmed its plans to ratify the Gothenburg Protocol in the first half of 2008. Делегация Хорватии подтвердила свои планы в отношении ратификации Гётеборского протокола в первой половине 2008 года.
Recently, steps to ratify the GMO Amendment have been taken. Недавно были приняты меры по ратификации поправки, касающейся ГИО.
To this end it has taken the necessary steps to ratify the relevant international Instruments (outlined below). С этой целью Сейшельские Острова принимают необходимые меры по ратификации соответствующих международных документов, указанных ниже.
There are no plans to ratify this Convention at the present time. В настоящее время не существует планов ратификации данной Конвенции.
In response to this call Jamaica became a signatory of that convention and is taking steps to ratify same. В соответствии с этим призывом Ямайка подписала указанную конвенцию и принимает меры в целях ее ратификации.
We will, of course, pursue measures to ensure that all member States ratify the Pact. Мы, безусловно, намерены предпринимать необходимые шаги в целях обеспечения ратификации этого Пакта всеми государствами-участниками.
It had ratified nine of the international counter-terrorism instruments and was taking steps to ratify the remainder of them. Она ратифицировала девять международных документов по борьбе с терроризмом и предпринимает шаги к ратификации остальных.
We call upon all partners under the Treaty to step up their efforts to ratify and bring into force the CFE Adaptation Agreement. Призываем всех партнеров по Договору активизировать усилия по ратификации и вступлению в силу Соглашения об адаптации ДОВСЕ.
Switzerland recommended making every effort to ratify ICCPR and CAT. Швейцария рекомендовала активизировать усилия по ратификации МПГПП и КПП.
It welcomed Tonga's interest in regional mechanisms to assist it and other Pacific Island countries to ratify and comply with human rights instruments. Она приветствовала проявленный Тонгой интерес к региональным механизмам в плане оказания ей и другим тихоокеанским островным странам помощи в ратификации договоров по правам человека и обеспечении их соблюдения.
Internal procedures have already been initiated to sign the former and ratify the latter two. Для подписания первой конвенции и ратификации последних двух договоров уже задействованы внутренние процедуры.
The Republic of Benin has made praiseworthy efforts since the 1990s to ratify and implement the main human rights instruments. Республика Бенин после 1990х годов предприняла заметные усилия по ратификации и выполнению основных правовых документов в области прав человека.
Steps are being taken to ratify the United Nations convention against terrorism. В настоящее время принимаются меры по ратификации Конвенции ООН по борьбе с терроризмом.
His Government would then submit the documents to the parliament in order for it to ratify the Protocol. И тогда польское правительство сможет представить документы в парламент на предмет ратификации Протокола.
In its voluntary pledge Germany committed to take steps to ratify OP-CAT and OP-CRC-SC. В своем добровольном обязательстве Германия обещала предпринять шаги для ратификации ФП-КПП и ФП-КПР-ТД.
The recent ratifications gave a strong signal to the nine States that still needed to ratify the Treaty for it to enter into force. Недавние ратификации послали мощный сигнал девяти государствам, которым еще нужно ратифицировать Договор, чтобы он вступил в силу.
Switzerland's practice is not to sign international treaties until it is sure that it can ratify them. В соответствии с существующей в Швейцарии практикой она не подписывает международные договоры, пока не удостоверится в возможности их последующей ратификации.
CRC encouraged the Emirates to ratify OP-CRC-AC and OP-CRC-SC, and to consider ratifying ICRMW. КПР призвал Эмираты ратифицировать КПР-ФП-ВК и КПР-ФП-ТД9, а также рассмотреть вопрос о ратификации МКПТМ10.
CEDAW noted the positive statement made by the Bhutanese delegation regarding the ratification of OP-CEDAW and encouraged Bhutan to ratify it as soon as possible. КЛДЖ отметил позитивное заявление бутанской делегации по вопросу о ратификации КЛДЖ-ФП и рекомендовал Бутану как можно скорее ратифицировать его.