Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
134.25 Complete the internal legal procedure in order to ratify ICCPR-OP 2 (Montenegro); 134.25 завершить внутреннюю юридическую процедуру для ратификации МПГПП-ФП 2 (Черногория);
115.2 Accelerate its process to ratify the Rome Statute (Republic of Korea); 115.2 ускорить процесс ратификации Римского статута (Республика Корея);
For example, National Committees have often been central to efforts to encourage countries to ratify and implement the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. Так, Национальные комитеты содействия зачастую играют центральную роль в содействии ратификации и исполнению странами Конвенции о правах ребенка и ее Факультативных протоколов.
A recommendation which was made repeatedly in the reports was for States parties to make efforts to ratify relevant bilateral, subregional and regional instruments on extradition and mutual legal assistance. В докладах государствам-участникам неоднократно рекомендовалось приложить усилия для ратификации соответствующих двусторонних, субрегиональных и региональных документов о выдаче и взаимной правовой помощи.
Government spokesperson during the debate in Parliament on the bill to ratify the Optional Protocol Правительственный уполномоченный на парламентских прениях, посвященных обсуждению закона о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток
The former Yugoslav Republic of Macedonia commended activities in safeguarding economic and social rights and asked about plans to improve minority rights and to ratify ICCPR. Бывшая югославская Республика Македония одобрила деятельность по обеспечению экономических и социальных прав и задала вопрос по поводу планов улучшения соблюдения прав меньшинств и ратификации МПГПП.
Continue its national reforms with an aim to ratify the ICCPR (Latvia); 186.8 продолжать национальные реформы с целью ратификации МПГПП (Латвия);
Expedite the efforts to ratify the ICCPR (Republic of Korea); 186.13 ускорить усилия по ратификации МПГПП (Республика Корея);
It also referred to the steps taken to ratify or accede to major international human rights instruments, especially those that are still outstanding. Остановилась она и на практических шагах, в особенности предстоящих, по ратификации важнейших международных договоров по правам человека или присоединению к ним.
128.10. Continue efforts to ratify CPED (Argentina); 128.10 и впредь прилагать усилия для ратификации КЗНИ (Аргентина);
In 2008, Tonga's legislature passed a resolution to ratify CEDAW, Resolution Number, 6/2008. В 2008 году парламент Тонги принял решение 6/2008 в отношении ратификации КЛДЖ.
79.2. Accelerate its efforts to ratify CEDAW (Indonesia); 79.2 активизировать работу по ратификации КЛДЖ (Индонезия);
Although Belarus was still not a Party, official procedures were being carried out by the Council of Ministers of Belarus to ratify the Protocol. Хотя Беларусь пока не является Стороной Протокола, Совет министров Беларуси занимается выполнением официальных процедур с целью ратификации Протокола.
The Republic of Slovenia is preparing the legal bases for ratifying the amendments to article 8 of the Convention and will strive to ratify them quickly. Республика Словения в настоящее время работает над подготовкой правовых основ для ратификации поправок к статье 8 Конвенции и будет стремиться обеспечить их ратификацию в оперативном порядке.
As for other conventions which she equally accepted to ratify, the procedures for the examination of related instruments are underway for their ratification. Что касается других конвенций, которые он также согласился ратифицировать, то соответствующие тексты проходят процедуру рассмотрения, необходимую для их ратификации.
Australia advocates for all countries of the region to join the Treaty and continues to support United States moves to ratify its protocols without reservation. Австралия выступает за присоединение всех стран региона к указанному договору и продолжает поддерживать действия Соединенных Штатов по ратификации протоколов к нему без каких-либо оговорок.
It also shared concerns expressed by the High Commissioner regarding the human rights situation in relation to the 2011 events and acknowledged Bahrain's commitment to ratify international instruments. Она также разделяет обеспокоенность, выраженную Верховным комиссаром по поводу ситуации с правами человека, сложившейся в результате событий 2011 года, и приветствовала приверженность Бахрейна ратификации международных договоров.
It will thus be necessary that national legislation be drafted to implement the outstanding terrorism conventions as part of the process to ratify said conventions. Поэтому для осуществления основных конвенций о борьбе с терроризмом необходимо будет в рамках процесса ратификации указанных конвенций выработать проекты национальных законов.
Notwithstanding the explanation by the Community, concerns relating to its competence to ratify the amendments on behalf of its members persisted. Несмотря на предоставленные Сообществом разъяснения, не были сняты вопросы, касающиеся его компетенции в отношении ратификации поправок от имени его государств-членов.
If Member States reach a conclusive agreement on a comprehensive convention on international terrorism, UNODC will offer any assistance needed to Member States who ratify the instrument. Если государства-члены придут к твердому соглашению относительно всеобъемлющей конвенции по международному терроризму, ЮНОДК окажет государствам-членам любую помощь, которая им потребуется для ратификации этого документа.
ICRC stood ready to assist States wishing to ratify those or other instruments or to discharge the obligations resulting therefrom. Международный комитет Красного Креста готов оказать содействие государствам, нуждающимся в помощи для ратификации этих или иных документов, а также для выполнения предусмотренных ими обязательств.
We are no closer today than we were a year ago to achieving the broad consensus necessary to adopt and ratify a Charter amendment. Сегодня мы не находимся ближе, чем год назад, к достижению широкого консенсуса, необходимого для принятия и ратификации поправки к Уставу.
The delegations of Canada and the United States stated that they were jointly taking steps to implement and ratify the United Nations Assignment Convention. Делегации Канады и Соединенных Штатов заявили, что они предпринимают совместные шаги по осуществлению и ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке.
As for Thailand, the Thai Government is in the process of amending domestic laws and regulations in order to ratify the CTBT after the process has been completed. Что касается Таиланда, то тайское правительство сейчас занимается изменением национальных законов и норм с целью ратификации ДВЗЯИ по завершении этого процесса.
On behalf of my country, I should like to congratulate the Governments of Saint Kitts and Nevis and the Comoros on their decision to ratify the Statute. От имени своей страны я хотел бы поздравить правительства Сент-Китс и Невис и Коморских островов с их решением о ратификации Статута.