Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
The process is under way to ratify the Protocol. Продолжается процесс подготовки ратификации Протокола.
Prepared CEDAW Ten questions and answers on Why should Tonga ratify CEDAW. Подготовлен буклет, посвященный КЛДЖ, в котором содержалось десять вопросов и ответов, касавшихся необходимости ратификации КЛДЖ Королевством Тонга.
Concerning CRC, representations had been made to the Government to ratify CRC-OP-AC. Что касается КПР, то в правительство направлен запрос о ратификации КПР-ФП-ВК.
Verein Sudwind Entwicklungspolitik regretted Kuwait's rejection of the recommendations to ratify optional protocols to human rights treaties. Ассоциация по проведению политики в области развития "Южный ветер" высказала сожаление по поводу отклонения Кувейтом рекомендаций о ратификации факультативных протоколов к договорам по правам человека.
It was also important that States should not be forced to ratify those instruments, but should choose to do so of their own accord. Также важно, чтобы государства не принуждались к ратификации этих договоров, а делали это по своей доброй воле. Верховный комиссар указала на недостатки существующей системы договорных органов, и он хотел бы знать, каким образом они будут устранены в новой системе.
Jordan was preparing to ratify the United Nations Convention against Corruption, which it was pleased to note would enter into force at the end of 2005. Иордания ведет подготовку к ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, которая вступит в силу в конце 2005 года.
The Committee may also be interested to know that New Zealand is making good progress towards being able to ratify the Optional Protocol to the Convention Against Torture. Комитету, возможно, также будет интересно узнать, что Новая Зеландия добилась значительного прогресса в деле ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
They doubt that States would see it in their interests to ratify an eventual treaty, rather than relying on particular aspects of it as the occasion arises. Они сомневаются, что государства отдадут предпочтение ратификации конечного договора перед использованием его конкретных аспектов в случае необходимости.
And, lo and behold, France, which is scheduled to ratify the Constitution by a referendum on May 29, gives the impression of wanting to vote against it. И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции.
79.20. Ratify the main international human rights treaties whose ratification is still pending, like the Optional Protocols of CRC and CEDAW (Chile); 79.20 ратифицировать основные международные договоры по правам человека, которые все еще ожидают ратификации, такие, как Факультативные протоколы к КПР и КЛДЖ (Чили);
93.6. Ratify CRPD at the earliest opportunity and seek relevant support from the international community and relevant UN agencies, including the OHCHR, for the ratification process (Thailand); 93.6 как можно скорее ратифицировать КПИ и обратиться за необходимой поддержкой к международному сообществу и соответствующим учреждениям ООН, включая УВКПЧ, для осуществления процесса ратификации (Таиланд);
(b) Ratify and accede to and ensure implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women so that universal ratification of the Convention can be achieved by the year 2000; Ь) ратификация или присоединение к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и обеспечение ее осуществления, с целью обеспечения ее всеобщей ратификации к 2000 году;
123.1. Ratify the Optional Protocol to CRPD (Spain) (Slovakia) (Hungary); Encourage ratification of the Optional Protocol to CRPD, as well as the establishment of a priority national program to address this agenda (Mexico); 123.1 ратифицировать Факультативный протокол к КНИ (Испания) (Словакия) (Венгрия); содействовать ратификации Факультативного протокола к КНИ, а также разработать приоритетную национальную программу по решению этого вопроса (Мексика);
134.1. Ratify the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child related to individual complaints (Chile); Consider an early ratification of the newest international HR instrument - the third OP to CRC on a communication procedure (Slovakia); 134.1 ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся индивидуальных жалоб (Чили); рассмотреть возможность скорейшей ратификации новейшего из международных договоров по правам человека - третьего Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося процедуры сообщений (Словакия);
Ratify the Optional Protocol to the CAT and the Optional Protocol to CEDAW (Czech Republic); Consider ratifying the Optional Protocol to the CEDAW as well as the Optional Protocol to the CAT (Poland); 90.1 ратифицировать Факультативный протокол к КПП и Факультативный протокол к КЛДЖ (Чешская Республика); рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к КЛДЖ и Факультативного протокола к КПП (Польша);
It asked about plans to adopt legislation banning trafficking in persons and to accede to and ratify the Protocol. Соединенные Штаты Америки просили предоставить информацию о планах относительно принятия законодательства, запрещающего торговлю людьми, и присоединения к Протоколу и его ратификации.
Japan signed the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism on 30 October and would like to ratify it as soon as possible. Недавно Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом получила одобрение в парламенте, и Япония немедленно приступит к процессу ратификации.
It welcomed the expressed intention to strengthen efforts to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture (OP-CAT) and recommended that Indonesia ratify it at the earliest opportunity. Оно приветствовало выраженное намерение активизировать усилия по ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток (ФККПП) и рекомендовало Индонезии сделать это как можно скорее.
The Legislative Assembly may refuse to ratify a treaty or agreement or may ratify it with reservations if it considers the parts to which it objects to be unconstitutional or inappropriate. Законодательное собрание может отказать в ратификации международного договора или конвенции или ратифицировать их с оговорками по соображениям неконституционности или неприемлемости отдельных частей документа.
the Protocol, had immediately undertaken to ratify it. Индия, которая была тесно причастна к разработке Протокола, немедленно приступила к ратификации этого инструмента.
On 23 February 2006, the President of the Socialist Republic of Viet Nam signed the decision to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. Документ о ратификации Договора Вьетнамом был недавно сдан на хранение Генеральному секретарю.
A number of other governments took significant steps toward joining and were poised to ratify or accede including Brunei, Latvia, Poland and Vanuatu. Многие страны предприняли определенные шаги в направлении присоединения и ратификации, среди них Бруней, Вануату, Латвия и Польша.
Until the majority of sending countries had ratified the Convention, there would not be adequate political pressure on countries of the North to ratify. До тех пор пока большинство направляющих стран не ратифицируют Конвенции, не будет достаточного политического давления на страны Севера для ратификации.
The Convention on Biological Diversity, which Argentina would soon ratify, would enter into force before the end of the year. К концу этого года вступит в силу Конвенция о сохранении биологического разнообразия, процесс ратификации которой Аргентиной находится на продвинутом этапе.
Nor has there yet been any governmental decision to ratify ILO Convention 183, which extends maternity leave to 14 weeks. Кроме того, правительство пока еще не приняло решения о ратификации Конвенции 183 МОТ, которая увеличивает отпуск по беременности и родам до 14 недель.