It welcomed Guinea-Bissau's support for recommendations to ratify international human rights treaties and urged it to proceed without delay. |
Она приветствовала принятие Гвинеей-Бисау рекомендаций о ратификации международных договоров по правам человека и настоятельно призвала ее незамедлительно приступить к этому процессу. |
Micronesia supported the recommendations made by countries to ratify and accede to the core human rights treaties. |
Микронезия поддержала вынесенные странами рекомендации в отношении ратификации основных договоров по правам человека или присоединение к ним. |
The Government seeks the assistance of the international community in taking appropriate measures in order to ratify the above conventions. |
Правительство испрашивает у международного сообщества помощи в осуществлении мер, необходимых для ратификации вышеуказанных конвенций. |
She announced that Japan was planning on taking steps to ratify the Protocol. |
По словам оратора, процедуру ратификации Протокола планирует начать Япония. |
The relevant standing committee of Parliament had been discussing whether Parliament should finally ratify it. |
Вопрос о целесообразности его ратификации в настоящее время обсуждается соответствующим постоянным комитетом парламента. |
Work was under way to ratify the ILO Convention on discrimination in the workplace. |
Проводится работа по ратификации Конвенции МОТ о дискриминации на рабочем месте. |
We eagerly await the speedy fulfilment of the United States Government's commitment to ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. |
Мы с нетерпением ожидаем, что правительство Соединенных Штатов оперативно выполнит обязательство в отношении ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
His delegation always recommended to non-ratifying States that they should ratify or at least launch national consultations on ratification of the Convention. |
Его делегация всегда рекомендует государствам, которые не ратифицировали ее, ратифицировать или по крайней мере начать процесс национального обсуждения по вопросу о ратификации Конвенции. |
One country intended to ratify the existing Protocol; the process of ratification and preparations of implementation of the Protocol could be finished in 2010. |
Одна страна намерена ратифицировать существующий Протокол; процесс ратификации и подготовки к осуществлению Протокола может быть завершен в 2010 году. |
In that regard, it was encouraged by the announcement by Indonesia that it would begin to ratify the Treaty. |
В связи с этим ее обнадеживает заявление Индонезии о том, что она приступает к процессу ратификации данного Договора. |
The goal to ratify other human rights conventions remains nevertheless. |
Тем не менее цель ратификации других конвенций о правах человека сохраняется. |
The need for the Government of Costa Rica to ratify this international instrument is absolutely clear. |
Необходимость ратификации коста-риканским государством этого международно-правового акта совершенно очевидна. |
She welcomed Senegal's plans to strengthen its legal and legislative framework on migration and in particular its plans to ratify additional ILO Conventions. |
Она выражает удовлетворение тем, что Сенегал планирует укрепить свою правовую и законодательную систему в области миграции, в частности путем ратификации новых конвенций МОТ. |
The workshop also addressed the need to ratify the Kampala Convention. |
Рабочее совещание также рассмотрело необходимость ратификации Кампальской конвенции. |
The bill to ratify the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Beings has been approved and will now be submitted to Parliament. |
Законопроект о ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми был утвержден и подлежит направлению в парламент. |
Fiji stated that it had yet to accede to and ratify 14 of the 17 core universal human rights treaties. |
Фиджи заявили, что им еще предстоит совершить акты присоединения и ратификации в отношении 14 из 17 основных универсальных договоров по правам человека. |
The best way to support the Optional Protocol was to ratify it, to establish national preventive mechanisms and to implement them. |
Наилучший способ поддержать Факультативный протокол состоит в его ратификации, создании национальных механизмов предотвращения пыток и обеспечении их эффективного функционирования. |
Philippines noted efforts to mainstream human rights by incorporating human rights in the educational curriculum and to ratify CPED. |
Филиппины отметили усилия в целях актуализации прав человека путем включения правозащитной тематики в учебные программы и посредством ратификации МКНИ. |
The Government plans to take domestic procedures required to ratify the Protocol after the proposed amendments are passed. |
Правительство планирует обеспечить выполнение внутренних процедур, необходимых для ратификации Протокола после принятия предлагаемых поправок. |
The Government will continue to seek measures to ratify the ILO Core Conventions by consulting with the ILO and relevant ministries. |
Правительство продолжит принимать меры с целью ратификации основных конвенций МОТ на основе консультаций с МОТ и соответствующими министерствами. |
The final provisions should also define the threshold number of States parties that need to ratify the treaty for its entry into force. |
В заключительных положениях также должно быть определено пороговое число государств, необходимое для ратификации этого договора, с тем чтобы он мог вступить в силу. |
Germany asked about the parliamentary process to ratify CRPD, and when the National Institute for Human Rights would be operational. |
Германия поинтересовалась процессом ратификации КПИ парламентом, а также тем, когда начнет действовать национальное правозащитное учреждение. |
The Kiev Guidelines remain valuable guidance for States to implement and ratify the legal instruments. |
Киевские руководящие принципы по-прежнему являются для государств ценным подспорьем в деле осуществления и ратификации правовых документов. |
The necessary arrangements for Ireland to ratify the Agreement are currently at an advanced stage. |
В настоящее время завершается подготовка необходимых условий для ратификации Ирландией этого Соглашения. |
Secondly, we must commit ourselves to ratify the Pact as expeditiously as possible. |
Во-вторых, мы должны взять обязательства о скорейшей ратификации Пакта. |