Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
It welcomed Guinea-Bissau's support for recommendations to ratify international human rights treaties and urged it to proceed without delay. Она приветствовала принятие Гвинеей-Бисау рекомендаций о ратификации международных договоров по правам человека и настоятельно призвала ее незамедлительно приступить к этому процессу.
Micronesia supported the recommendations made by countries to ratify and accede to the core human rights treaties. Микронезия поддержала вынесенные странами рекомендации в отношении ратификации основных договоров по правам человека или присоединение к ним.
The Government seeks the assistance of the international community in taking appropriate measures in order to ratify the above conventions. Правительство испрашивает у международного сообщества помощи в осуществлении мер, необходимых для ратификации вышеуказанных конвенций.
She announced that Japan was planning on taking steps to ratify the Protocol. По словам оратора, процедуру ратификации Протокола планирует начать Япония.
The relevant standing committee of Parliament had been discussing whether Parliament should finally ratify it. Вопрос о целесообразности его ратификации в настоящее время обсуждается соответствующим постоянным комитетом парламента.
Work was under way to ratify the ILO Convention on discrimination in the workplace. Проводится работа по ратификации Конвенции МОТ о дискриминации на рабочем месте.
We eagerly await the speedy fulfilment of the United States Government's commitment to ratify the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. Мы с нетерпением ожидаем, что правительство Соединенных Штатов оперативно выполнит обязательство в отношении ратификации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
His delegation always recommended to non-ratifying States that they should ratify or at least launch national consultations on ratification of the Convention. Его делегация всегда рекомендует государствам, которые не ратифицировали ее, ратифицировать или по крайней мере начать процесс национального обсуждения по вопросу о ратификации Конвенции.
One country intended to ratify the existing Protocol; the process of ratification and preparations of implementation of the Protocol could be finished in 2010. Одна страна намерена ратифицировать существующий Протокол; процесс ратификации и подготовки к осуществлению Протокола может быть завершен в 2010 году.
In that regard, it was encouraged by the announcement by Indonesia that it would begin to ratify the Treaty. В связи с этим ее обнадеживает заявление Индонезии о том, что она приступает к процессу ратификации данного Договора.
The goal to ratify other human rights conventions remains nevertheless. Тем не менее цель ратификации других конвенций о правах человека сохраняется.
The need for the Government of Costa Rica to ratify this international instrument is absolutely clear. Необходимость ратификации коста-риканским государством этого международно-правового акта совершенно очевидна.
She welcomed Senegal's plans to strengthen its legal and legislative framework on migration and in particular its plans to ratify additional ILO Conventions. Она выражает удовлетворение тем, что Сенегал планирует укрепить свою правовую и законодательную систему в области миграции, в частности путем ратификации новых конвенций МОТ.
The workshop also addressed the need to ratify the Kampala Convention. Рабочее совещание также рассмотрело необходимость ратификации Кампальской конвенции.
The bill to ratify the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Beings has been approved and will now be submitted to Parliament. Законопроект о ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми был утвержден и подлежит направлению в парламент.
Fiji stated that it had yet to accede to and ratify 14 of the 17 core universal human rights treaties. Фиджи заявили, что им еще предстоит совершить акты присоединения и ратификации в отношении 14 из 17 основных универсальных договоров по правам человека.
The best way to support the Optional Protocol was to ratify it, to establish national preventive mechanisms and to implement them. Наилучший способ поддержать Факультативный протокол состоит в его ратификации, создании национальных механизмов предотвращения пыток и обеспечении их эффективного функционирования.
Philippines noted efforts to mainstream human rights by incorporating human rights in the educational curriculum and to ratify CPED. Филиппины отметили усилия в целях актуализации прав человека путем включения правозащитной тематики в учебные программы и посредством ратификации МКНИ.
The Government plans to take domestic procedures required to ratify the Protocol after the proposed amendments are passed. Правительство планирует обеспечить выполнение внутренних процедур, необходимых для ратификации Протокола после принятия предлагаемых поправок.
The Government will continue to seek measures to ratify the ILO Core Conventions by consulting with the ILO and relevant ministries. Правительство продолжит принимать меры с целью ратификации основных конвенций МОТ на основе консультаций с МОТ и соответствующими министерствами.
The final provisions should also define the threshold number of States parties that need to ratify the treaty for its entry into force. В заключительных положениях также должно быть определено пороговое число государств, необходимое для ратификации этого договора, с тем чтобы он мог вступить в силу.
Germany asked about the parliamentary process to ratify CRPD, and when the National Institute for Human Rights would be operational. Германия поинтересовалась процессом ратификации КПИ парламентом, а также тем, когда начнет действовать национальное правозащитное учреждение.
The Kiev Guidelines remain valuable guidance for States to implement and ratify the legal instruments. Киевские руководящие принципы по-прежнему являются для государств ценным подспорьем в деле осуществления и ратификации правовых документов.
The necessary arrangements for Ireland to ratify the Agreement are currently at an advanced stage. В настоящее время завершается подготовка необходимых условий для ратификации Ирландией этого Соглашения.
Secondly, we must commit ourselves to ratify the Pact as expeditiously as possible. Во-вторых, мы должны взять обязательства о скорейшей ратификации Пакта.