Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
79.1. Take steps to ratify all human rights instruments (Norway); 79.1 принять меры по ратификации всех международных договоров в области прав человека (Норвегия);
Because this recommendation does not in itself impose a legal obligation to ratify these international instruments but it allows for the government to consider ratifying with or without reservations. Поскольку эта рекомендация сама по себе не налагает юридического обязательства относительно ратификации этих международных договоров, но позволяет правительству рассмотреть вопрос о ратификации с оговорками или без таковых.
Maldives noted Palau's pledge to ratify the remaining core human rights conventions, including CEDAW, which was pending approval in Parliament. Мальдивские Острова отметили обязательство Палау по ратификации остальных ключевых конвенций в сфере защиты прав человека, включая КЛДЖ, еще не утвержденной парламентом.
It encouraged Seychelles to ensure that its National Human Rights Commission was in full compliance with the Paris Principles and to pursue its efforts to ratify OP-CRC-SC. Она призвала Сейшельские Острова обеспечивать, чтобы Национальная комиссия по правам человека действовала в полном соответствии с Парижскими принципами и продолжила прилагать усилия для ратификации факультативных протоколов к КПР.
Uzbekistan provided information concerning its ongoing efforts to ratify the Protocol, and its willingness to submit a project proposal in the future. Узбекистан представил информацию о его текущих усилиях по ратификации Протокола и о его готовности представить в будущем предложение по проекту.
Hauliers seem to be more in favour with 56 per cent wanting to ask their authorities to ratify the Protocol (Graph 7). По всей видимости, перевозчики в большей степени (56%) хотели бы обратиться к своим компетентным органам с просьбой о ратификации Протокола (рис. 7).
It was thus more than welcome to hear that Indonesia, one of nine remaining annex 2 countries, was preparing to ratify the CTBT in the near future. Поэтому мы были очень рады узнать о том, что Индонезия, которая является одной из оставшихся девяти стран, обозначенных в приложении 2, ведет подготовку к ратификации ДНЯО в ближайшее время.
In another step to promote adherence to international humanitarian law, measures had been put in place for his country to ratify the Cluster Munitions Convention. В качестве еще одного шага по содействию присоединению к международному гуманитарному праву были приняты меры для ратификации страной оратора Конвенции по кассетным боеприпасам.
Given the country's present circumstances with particular reference to its capacities, the Lao PDR is not in a position to ratify the Rome Statute. Учитывая условия, в которых страна находится в данное время, особенно ее потенциал, ЛНДР не готова к ратификации Римского статута.
States with lower levels of ratification should be encouraged to ratify more instruments, as limited progress has been made in this regard. Государства с более низким уровнем ратификации следует поощрять к ратификации большего числа документов, поскольку в этом отношении достигается незначительный прогресс.
It referred to the ratification of CPED and plans to ratify CRPD. Он упомянул о ратификации КНИ и планы ратификации КПИ.
97.9. Take all measures necessary to ratify the Rome Statute of the ICC (Belgium); 97.9 принять все необходимые меры для ратификации Римского статута МУС (Бельгия);
97.15. Make the necessary constitutional changes to ratify the Rome Statute (Hungary); 97.15 внести необходимые изменения в Конституцию для ратификации Римского статута (Венгрия);
Countries might wish to assess whether it is more feasible to ratify one Protocol at the time, or to aim at ratifying all of them. Страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, не практичнее ли будет ратифицировать один Протокол за другим или же им следует преследовать цель ратификации всех Протоколов.
With respect to its intention to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture, the Government intends to undertake the ratification process after Parliament has been seated. Что касается намерения правительства ратифицировать Факультативный протокол к Конвенции против пыток, имеются планы начать процесс ратификации после того, как парламент приступит к работе.
In 2012, the Special Rapporteur on torture also called upon the Government to take measures to ratify OP-CAT and establish a National Preventive Mechanism. В 2012 году Специальный докладчик по вопросу о пытках также призвал правительство принять меры для ратификации ФП-КПП и создания национального превентивного механизма.
Palau had noted the recommendations made to accede to or ratify human rights treaties in general and specific treaties. Палау приняла к сведению рекомендации относительно присоединения к договорам по правам человека в целом или их ратификации, а также рекомендации в отношении конкретных договоров.
Iceland emphasizes that many provisions concerning the rights of migrant workers are already in Icelandic legislation but will examine whether to ratify the ICRMW following a study of possible legal implications. Исландия подчеркивает, что многие положения, касающиеся прав трудящихся-мигрантов, уже закреплены в законодательстве Исландии, но она рассмотрит вопрос о ратификации МКПТМ после изучения возможных юридических последствий.
It had ratified ten of the international instruments against terrorism and was making efforts to ratify the remaining three, two of which it had already signed. Она ратифицировала 10 международных документов о борьбе с терроризмом и принимает меры к ратификации трех остальных, два из которых ею уже подписаны.
According to the Government, a recommendation to ratify the Protocol on the Rights of Women in Africa had been submitted to the Minister for Justice. По сообщению правительства, рекомендация о ратификации Протокола о правах женщин в Африке была передана в министерство юстиции.
During the general discussion, many country representatives underscored the commitment of their Governments to the Convention, outlining their efforts to implement or ratify it. В ходе общей дискуссии многие представители стран подчеркнули приверженность своих правительств выполнению задач Конвенции, кратко рассказав о предпринимаемых ими усилиях по ее осуществлению или ратификации.
He also indicated that his country would be able to ratify the Protocol on Strategic Environmental Assessment (SEA) in the near future. Он также отметил, что его страна уже в ближайшем будущем будет готова к ратификации Протокола по стратегической экологической оценке (СЭО).
The Team will prepare a report to the Government on the institutional framework and statistical reporting requirements needed to ratify the Protocol. Группа подготовит для правительства доклад по вопросам институциональной базы и представления статистической отчетности, которые необходимо решить для ратификации Протокола.
As to the Committee, it worked with a wide range of countries, all of which should be encouraged to ratify. Что касается Комитета, то он проводит свою работу с множеством стран, всех из которых следует поощрять к ратификации.
Steps are under way to ratify the Additional Protocol. Предпринимаются шаги в целях ратификации этого Дополнительного протокола;