Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
The delegations informed the Meeting of the progress made by their respective Governments to ratify, accept, approve or accede to the Convention. Делегации проинформировали Совещание о прогрессе, достигнутом их правительствами в деле ратификации, принятия и утверждения Конвенции или присоединения к ней.
His delegation attached special importance to that task, as the contents of the two documents would determine whether or not individual States decided to ratify the Statute. Республика Корея придает этой задаче особое значение, поскольку содержание этих двух документов будет оказывать определяющее воздействие на решение государств о ратификации Статута.
Some Parties are of the opinion that the Secretariat could develop model legislation to assist countries, upon request, to ratify the Ban Amendment. По мнению некоторых Сторон, секретариат мог бы разработать типовое законодательство для оказания странам содействия, по их просьбе, в деле ратификации Запретительной поправки.
The Chairperson said that she welcomed the steps taken by Belarus to ratify the Optional Protocol to the Convention and looked forward to the completion of that process. Председатель говорит, что он приветствует принятые Беларусью шаги по ратификации Факультативного протокола к Конвенции и с удовлетворением ожидает окончания этого процесса.
On 22 April 1999, Latvia signed the Rome Statute of the International Criminal Court, and currently the necessary legislation is being drafted to ratify it. 22 апреля 1999 года Латвия подписала Римский статут Международного уголовного суда, и в настоящее время разрабатывает законопроекты, необходимые для его ратификации.
We hope that this momentum will continue, and we urge all States that have yet to do so to take the steps necessary to ratify those instruments. Мы надеемся, что это стремление будет сохраняться, и мы настоятельно призываем все государства, которые еще не сделали этого, предпринять шаги, необходимые для ратификации этих документов.
Plan to ratify or accede to WCPFC Convention Планы ратификации Конвенции ВКПФК или присоединения к ней
Plans to ratify or accede to Agreement Планы ратификации Соглашения или присоединения к нему
We believe that this concern may be shared by others with similar constitutional or governmental systems that require consent by more than one branch of Government to ratify a treaty. Мы считаем, что такую же проблему испытывают и другие страны с аналогичными конституционными или правительственными системами, в которых для ратификации договоров требуется согласие нескольких ветвей государственной власти.
Regarding the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Lithuania was still considering several legal issues but recognized the need to ratify that legal instrument. Что касается Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, то Литва еще не завершила рассмотрение ряда правовых вопросов, но признает необходимость ратификации этого правового инструмента.
As a supplement to the Algiers Convention, the Plan of Action underscores the importance and urgency to ratify the Algiers Convention. В дополнение к Алжирской конвенции План действий подчеркивает важность и настоятельную необходимость ратификации Алжирской конвенции.
In order to comply with the requirements of Security Council resolution 1373, the Government is currently proceeding to ratify or accede to the other existing conventions and protocols. В соответствии с требованиями резолюции 1373 правительство прилагает в настоящее время усилия для ратификации других существующих конвенций или протоколов или присоединения к ним.
She underlined the importance of encouraging countries to ratify as the value and strength of the Protocol would increase with the number of ratifications. Она подчеркнула важность поощрения ратификации странами Протокола, поскольку его ценность и действенность будут возрастать с увеличением количества ратифицировавших его стран.
Argentina reported that it had taken the necessary steps to ratify the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which was currently before Parliament. Аргентина сообщила, что она предприняла необходимые шаги в целях ратификации Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, которая в настоящее время рассматривается в парламенте.
The Government currently undertakes preparatory steps needed to ratify the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, which are in a final phase. В настоящее время правительство занимается подготовительной работой, которая необходима для ратификации Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства и которая находится на завершающей стадии.
When deciding to ratify international instruments, Malawi was guided by the fundamental democratic principles enshrined in articles 7, 8, 12 and 13 of its Constitution. При принятии решения о ратификации международных договоров Малави руководствуется фундаментальными демократическими принципами, закрепленными в статьях 7, 8, 12 и 13 ее Конституции.
After many years of protracted debate, a resolution to ratify CEDAW was approved by the Senate in 2008 but has not been approved by the House of Delegates. После многих лет затяжных дебатов резолюция о ратификации КЛДЖ была одобрена Сенатом в 2008 году, но еще не утверждена Палатой делегатов.
At the same time, we continue to study and actively review our policies to see if we can ratify more international human rights treaties. Одновременно мы продолжаем изучать и активно рассматривать свою политику на предмет возможности ратификации дополнительных международных правозащитных договоров.
In 2002, the Committee on the Rights of the Child (CRC) recommended that Seychelles continue to pursue its efforts to, inter alia, ratify OP-CRC-SC. В 2002 году Комитет по правам ребенка (КПР) рекомендовал Сейшельским Островам продолжать стремиться к ратификации, в частности, ФП-КПР-ТД.
3/ If not yet ratified, please provide details of the timescale within which your country intends to ratify the Protocol З В случае отсутствия ратификации просьба предоставить подробную информацию о сроках, в которые ваша страна намеревается ратифицировать Протокол.
ZHRO indicated that no effective steps have been taken to ratify the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). З. ПЗОЗ указали на то, что никакие действенные меры не были приняты в целях ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов (КПИ).
The General Secretary of the Ministry of Social Affairs, Humanitarian Action and National Solidarity will preside over the committee and will lead discussions on the strategy to ratify the CPRD. Генеральный секретарь Министерства социальных дел, гуманитарной деятельности и национальной солидарности будет председательствовать в комитете и возглавит дискуссии по стратегии ратификации КПИ.
The report stressed the need to ratify and implement international instruments, enhance data collection, strengthen national legislation and expand prevention and support measures. В докладе подчеркивается необходимость ратификации и применения международных документов, расширения сбора данных, укрепления национального законодательства и расширения мер профилактики и поддержки.
The interdependence of human rights requires countries to ratify all human rights treaties and optional protocols. Взаимозависимость прав человека требует ратификации странами всех договоров и факультативных протоколов в области прав человека.
78.7. Proceed to ratify CRPD (Australia); 78.7 приступить к ратификации КПИ (Австралия);