Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
Moreover, in response to the European Commission against Racism and Intolerance report on France, issued on 15 June 2010, the [French] Government stated that it currently had no plans to ratify that Convention... Более того, французское правительство в ответ на доклад по Франции, подготовленный Европейской комиссией по борьбе с расизмом и нетерпимостью, от 15 июня 2010 года, сообщило, что вопрос о ратификации этой конвенции в настоящий момент на повестке дня не стоит.
The delegation expressed its belief that the steps undertaken in this regard would assist in deciding whether to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR). Делегация заявила о своей убежденности в том, что шаги, предпринимаемые в данном направлении, помогут принять решение о целесообразности ратификации Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах (МПГПП).
Cambodia welcomed the step taken by the Government of Ireland to approve the preparation of legislation to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture and appreciated Ireland's commitment by extending a standing invitation to all United Nations human rights special procedures. Камбоджа приветствовала шаги, предпринятые Ирландским правительством в направлении одобрения подготовки законодательства, призванного содействовать ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток, и с одобрением отнеслась к приверженности Ирландии обещанию направить постоянное приглашение всем мандатариям Организации Объединенных Наций в области прав человека.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) noted that in early 2008, a resolution to ratify CEDAW was approved by the Senate but its approval by the House of Delegates was still pending. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) отметил, что в начале 2008 года сенат одобрил резолюцию о ратификации КЛДЖ, но по-прежнему ожидается ее утверждение палатой делегатов.
The Republic of Korea recognized the considerable progress made in promoting human rights and the efforts to ratify international conventions and improve domestic institutions on human rights. Республика Корея признала значительный прогресс, достигнутый в области поощрения прав человека, и усилия по ратификации международных конвенций и улучшению внутренних институтов, занимающихся правами человека.
77.1. Speed up efforts to ratify CRPD and its Optional Protocol (OP-CRPD) (Slovenia); 77.1 активизировать деятельность по ратификации КПИ и Факультативного протокола к ней (ФП-КПИ) (Словения);
83.14. We do not accept the first part of the recommendation to ratify the Rome Statute and to cooperate with the ICC 83.14 мы не принимаем первую часть рекомендации, касающуюся ратификации Римского статута и сотрудничества с Международным уголовным судом;
It expressed appreciation of the recognition by the Government of challenges faced in areas such as youth unemployment, violence within the family, gender equality and access to education, as well as efforts to ratify international human rights conventions. Она оценила признание правительством существования проблем в таких областях, как безработица среди молодежи, насилие в семье, гендерное равенство и доступ к образованию, а также усилия по ратификации международных конвенций по правам человека.
Finally, Germany noted concerns regarding the lack of procedures and gaps in legislation concerning stateless persons and asked if any steps had been taken to ratify the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. Наконец, Германия отметила озабоченность в связи с отсутствием процедур и пробелами в законодательстве, касающимися лиц без гражданства, и спросила, предпринимаются ли какие-либо действия по ратификации Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства.
The States committed to taking the necessary measures to ratify the Kinshasa Convention to achieve its swift entry into force, preferably before the twentieth anniversary of the Standing Advisory Committee in July 2012. Государства взяли на себя обязательство принимать необходимые меры для ратификации Киншасской конвенции, с тем чтобы обеспечить ее скорейшее вступление в силу, желательно до двадцатой годовщины Постоянного консультативного комитета, которая будет отмечаться в июле 2012 года.
France planned to ratify all three instruments, but the procedure might take one to two years for the first amendment and the Protocol, as these required the adoption of legislation. Франция планирует ратифицировать все три документа, однако процедура ратификации первой поправки и Протокола может занять один-два года, поскольку для этого должны быть приняты соответствующие законодательные акты.
We welcome the commitments of the United States and Indonesia to ratify the Treaty, which further enhances the prospects for ratification of the CTBT by the remaining annex 2 States. Мы с удовлетворением отмечаем обязательства Соединенных Штатов и Индонезии ратифицировать этот Договор, что позволит расширить перспективы ратификации ДВЗЯИ остальными государствами, перечисленными в приложении 2 к нему.
We support the parts of these recommendations asking us to ratify those treaties, identified above, of which the Administration is most committed to pursuing ratification. Мы поддерживаем эти рекомендации в части, где нам предлагается ратифицировать эти упомянутые выше международные договоры, в отношении которых власти США полны решимости продолжать процесс ратификации.
Sweden finally enquired about the intention of Sao Tome and Principe to ratify ICCPR and its two Optional Protocols (ICCPR-OP 1 and OP 2), and the timeline for such ratification. И наконец, Швеция поинтересовалась, не намерено ли Сан-Томе и Принсипи ратифицировать МПГПП и два Факультативных протокола к нему (МПГПП-ФП1 и ФП2), а также определить график такой ратификации.
He welcomed Indonesia's announcement that it intended to ratify that Treaty and said that Papua New Guinea was currently engaged in the ratification process. Оратор приветствует заявление Индонезии о своем намерении ратифицировать данный договор и сообщает, что в настоящее время Папуа-Новая Гвинея также находится в процессе его ратификации.
The Philippines was considering the development of nuclear power, and was taking legislative action to ratify the Amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. На Филиппинах изучается вопрос о развитии ядерной энергетики и принимаются законодательные меры по ратификации Поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала.
The Protocol was signed by Norway on 15 January 2003, and the Commission to propose more comprehensive anti-discrimination legislation has considered whether Norway should ratify it. Протокол был подписан Норвегией 15 января 2003 года, и Комиссия по подготовке предложений о более широком антидискриминационном законодательстве рассмотрела вопрос о целесообразности его ратификации Норвегией.
The delegation of Serbia provided an update on the Balkans Project, financed by the Netherlands, to assist South-Eastern European countries to ratify the three most recent protocols to the Convention. Делегация Сербии представила обновленную информацию о финансируемом Нидерландами "Балканском проекте", который имеет своей целью оказать странам Юго-Восточной Европы помощь в ратификации трех самых последних протоколов к Конвенции.
They were encouraged to take the initiative in organizing workshops in their countries on topics of importance to their specific needs and capacity to implement and ratify the Protocols. Им было рекомендовано выступать с инициативами по организации рабочих совещаний в их странах по темам, имеющим важное значение для удовлетворения их конкретных потребностей и создания потенциала, необходимого для осуществления и ратификации Протоколов.
Although the RMI has ratified only 2 of the core human rights conventions, it is envisaged that the RMI will be in a better position to ratify other conventions. Хотя РМО ратифицировала только две из основных конвенций о правах человека, предполагается, что у нее появится больше возможностей для ратификации других конвенций.
(c) Assist all Member States in their efforts to ratify or accede to the Convention and its Protocols; с) содействие всем государствам-членам в усилиях по ратификации Конвенции и протоколов к ней или присоединению к ним;
It is within this framework that the Mozambican state has made efforts to ratify most of international and regional human rights legal instruments, namely: Именно в этом контексте Мозамбиком были приложены усилия к ратификации большинства международных и региональных договоров в области прав человека, а именно:
It encouraged the country to continue its reforms to improve policies and programmes, and to take the steps necessary to ratify or accede to the other principal international human rights instruments and treaties. Она рекомендовала стране продолжать реформы по улучшению политики и программ, а также принять необходимые меры для ратификации других основных международных договоров и документов по правам человека или присоединения к ним.
The Lao PDR is not yet ready to ratify this important treaty as the country will focus on the implementation of the many equally important human rights treaties its has ratified. ЛНДР еще не готова к ратификации этого важного договора, поскольку ей необходимо уделять внимание выполнению многих столь же важных и уже ратифицированных страной договоров о правах человека.
Primary responsibility for refugee protection lay with States, and he called for as many States as possible to ratify and respect the 1951 Convention and 1967 Protocol. Напоминая о том, что ответственность за защиту беженцев лежит в первую очередь на самих государствах, он настоятельно призывает к ратификации и выполнению Конвенции о статусе беженцев 1951 года и ее Протокола 1967 года, ссылаясь на максимально возможное число стран.