Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
80.4. Expedite the necessary process to ratify the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities and step up its efforts to address specific needs of persons with disabilities (Thailand); 80.4 ускорить необходимый процесс для ратификации Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и активизировать свои усилия по удовлетворению конкретных потребностей инвалидов (Таиланд);
64.8. Consider taking progressive actions to ratify the core human rights treaties, starting with ICESCR and ICCPR, which it signed in 1995 (Timor Leste); 64.9. 64.8 Рассмотреть вопрос о принятии последовательных мер по ратификации ключевых договоров о правах человека, начиная с МПЭСКП и МПГПП, которые были подписаны государством в 1995 году (Тимор-Лешти);
It asked if Singapore was going to take action to ratify other core international human rights treaties and if it was considering steps to comply with international human rights norms regarding the death penalty. Она спросила, собирается ли Сингапур принять меры для ратификации других основных международных договоров в области прав человека и рассматривает ли он возможность шагов по соблюдению международных правозащитных норм, касающихся смертной казни.
Colombia reported that it was party to nine universal counter-terrorism instruments and was working to achieve full compliance with the international counter-terrorism legal framework by taking important steps to ratify the instruments to which it was not party. Колумбия сообщила, что она является участником девяти универсальных документов о борьбе с терроризмом и проводит работу в целях обеспечения полного соблюдения международно-правовых положений о борьбе с терроризмом на основе принятия важных шагов в целях ратификации документов, участником которых она не является.
To consider the opportunity to ratify those international and regional instruments to which it is not already a party (for a list of ratified instruments, see appendix), such as: Рассмотреть возможность ратификации тех международных и региональных договоров, участником которых Грузия пока не является (список ратифицированных договоров см. в добавлении), а именно:
The Commission may also wish to note that the United States of America is taking steps to ratify the Receivables Convention and reiterate its recommendation to all States to consider becoming party to the Receivables Convention. Комиссия, возможно, также пожелает принять к сведению, что Соединенные Штаты Америки в настоящее время предпринимают шаги к ратификации Конвенции о дебиторской задолженности и вновь высказать свою рекомендацию всем государствам рассмотреть возможность стать участниками Конвенции о дебиторской задолженности.
Mexico recognized the efforts made by Dominica to ratify international conventions on the trafficking of persons, migrants and refugees and conventions of the International Labour Organization (ILO) as well as regional instruments of return and child adoption. Мексика высоко ценит усилия, предпринимаемые Доминикой в целях ратификации международных конвенций, касающихся торговли людьми, мигрантов и беженцев, и конвенций Международной организации труда (МОТ), а также региональных правовых документов, касающихся возвращения и усыновления детей.
127.3. Make further efforts to ratify other relevant international instruments that are vital to the promotion and protection of Human Rights, in keeping with its national capacity and priority (Cambodia); 127.4. 127.3 прилагать дальнейшие усилия для ратификации других соответствующих международных договоров, имеющих крайне важное значение для поощрения и защиты прав человека, с учетом национального потенциала и приоритетов (Камбоджа);
Japan also welcomes Libya's signing of the IAEA Additional Protocol on March 10 and its decision to implement the Additional Protocol before ratification, and calls upon Libya to promptly ratify and fully implement the Additional Protocol. Япония приветствует также факт подписания Ливией 10 марта с МАГАТЭ Дополнительного протокола и ее решение осуществить Дополнительный протокол до ратификации и призывает Ливию как можно скорее ратифицировать и в полном объеме осуществить Дополнительный протокол.
90.3. Sign and ratify the Optional Protocol to the CAT (Estonia); Consider ratifying the Optional Protocol to the CAT in the near future (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); 90.3 подписать и ратифицировать Факультативный протокол к КПП (Эстония); рассмотреть вопрос о ратификации Факультативного протокола к КПП в ближайшем будущем (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
97.14. Consider the possibility of introducing the necessary constitutional changes to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and develop a law on cooperation between the State and the International Criminal Court (Uruguay); 97.14 рассмотреть возможность внесения необходимых изменений в Конституцию в целях ратификации Римского статута Международного уголовного суда и разработать закон о сотрудничестве между государством и Международным уголовным судом (Уругвай);
Sao Tome and Principe concluded by reiterating that, except for the recommendations to ratify the Rome Statute, all the recommendations had been accepted and many of them were in the process of implementation, which demonstrated its commitment to the promotion and protection of human rights. В заключение Сан-Томе и Принсипи вновь заявили, что они приняли все рекомендации, за исключением рекомендации о ратификации Римского статута, при этом многие из них уже находятся в процессе осуществления, что свидетельствует об их приверженности делу поощрения и защиты прав человека.
Algeria recalled its recommendations on the promotion of racial and religious tolerance and the advancement of women, and thanked Singapore for accepting its recommendations to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Алжир напомнил о своих рекомендациях, касающихся поощрения расовой и религиозной терпимости и улучшения положения женщин, и поблагодарил Сингапур за принятие его рекомендаций о ратификации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции о правах инвалидов.
Iceland is of the view that issues covered in the UNESCO Convention against Discrimination in Education have already been implemented at all school levels but will examine whether to ratify the UNESCO Convention against Discrimination in Education following a study of possible legal implications. Исландия считает, что вопросы, охватываемые Конвенцией ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования, уже имплементированы на всех уровнях образования, но после изучения возможных юридических последствий рассмотрит вопрос о ратификации Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования .
Regarding appeals to Timor-Leste to ratify additional international human rights conventions and instruments, it was indicated that these have largely been accepted with the ratification of seven human rights conventions and their incorporation into national law. В связи с призывами к Тимору-Лешти о ратификации дополнительных международных конвенций и договоров по правам человека было отмечено, что они в основном были охвачены в процессе ратификации семи конвенций по правам человека, а также путем их включения в национальное законодательство.
Central African Republic participated in the EU Joint Action regional seminar for West and Central Africa (Dakar, 17-18 April 2007), where a representative noted the Central African Republic needed support and assistance to ratify the BWC. Центральноафриканская Республика принимала участие в региональном семинаре для Западной и Центральной Африки в рамках совместных действий ЕС (Дакар, 1718 апреля 2007 года), где представитель отметил, что Центральноафриканская Республика нуждается в поддержке и содействии в целях ратификации Конвенции.
The Committee notes the State party's assurance that measures are being undertaken to seek the ratification of the Optional Protocol to the Convention, and encourages the State party to proceed to ratify the Protocol at the earliest possible date. Комитет отмечает заверения государства-участника в том, что принимаются меры по ратификации Факультативного протокола к Конвенции, и призывает государство-участник как можно скорее приступить к непосредственной ратификации Протокола.
Member States are encouraged to ratify and implement the Convention against Torture and its Optional Protocol and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance as an important practical measure of good faith and meaningful commitment to preventing torture, ill-treatment and enforced disappearances. Государства-члены следует поощрять к ратификации и осуществлению Конвенции против пыток и Факультативного протокола к ней и Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений в качестве важных практических мер доброй воли и реальной приверженности предотвращению пыток, дурного обращения и насильственных исчезновений.
She stressed the importance for the countries in EECCA and in SEE to ratify the Protocol on Heavy Metals so as to further reduce emissions of heavy metals, and highlighted the willingness of the Task Force to assist them in these efforts. Она подчеркнула важность ратификации Протокола по тяжелым металлам для стран ВЕКЦА и ЮВЕ в интересах дальнейшего сокращения выбросов тяжелых металлов и подчеркнула готовность Целевой группы оказывать им содействие в этих усилиях.
We are encouraged by the adoption of the Final Declaration by consensus and are particularly encouraged by the exemplary commitment and leadership demonstrated by the current United States Administration in pursuing a step-by-step approach to persuade the United States Congress to ratify the Treaty. Мы позитивно рассматриваем принятие Заключительной декларации на основе консенсуса и особенно удовлетворены похвальной приверженностью и руководящей ролью, которую продемонстрировала нынешняя администрация Соединенных Штатов в плане содействия поэтапному подходу по обеспечению ратификации Договора Конгрессом Соединенных Штатов.
(c) Commit to regional integration as a major driver of economic development and job creation, and in this regard, ratify protocols on the movement of people, goods, services and capital; с) проявления приверженности делу региональной интеграции как одному из основных стимулов для обеспечения экономического развития и создания рабочих мест и необходимости ратификации в этой связи протоколов о перемещении людей, товаров, услуг и капитала;
High-level panel discussion on "A call to ratify the Kampala amendments on the crime of aggression" (with the Ministers of Foreign Affairs of Botswana, Estonia and Liechtenstein) (organized by the Permanent Mission of Liechtenstein) Дискуссионный форум высокого уровня на тему «Призыв к ратификации Кампальских поправок, касающихся преступления агрессии» (с участием министров иностранных дел Ботсваны, Эстонии и Лихтенштейна) (организует Постоянное представительство Лихтенштейна)
99.12 Consider the issue of ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (Russian Federation); Take steps to ratify and implement CRPD (Kenya); 99.12 рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции о правах инвалидов (Российская Федерация); принять меры по ратификации и осуществлению КПИ (Кения);
(e) Invited delegations to consider possibilities for providing bilateral support and capacity-building activities for EECCA and SEE countries and to assist them in their efforts to ratify the three most recent protocols to the Convention; е) предложил делегациям рассмотреть возможности оказания двусторонней поддержки и организации деятельности по созданию потенциала в интересах стран ВЕКЦА и ЮВБ, а также в целях оказания помощи в их усилиях по ратификации трех последних протоколов к Конвенции;
Welcomed the rapid progress made towards entry into force of the Convention and encouraged countries intending to become Parties to the Convention to accelerate their efforts to ratify or accede to it before the first meeting of the Parties; а) приветствовал быстрое вступление в силу Конвенции и настоятельно рекомендовал странам, которые намереваются стать Сторонами Конвенции, ускорить соответствующие процессы с целью ее ратификации или присоединения к ней до первого совещания Сторон;