Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
The European Union also welcomed decisions by several countries to ratify the Kyoto Protocol. Европейский союз приветствует также решения ряда стран о ратификации Киотского протокола.
Mali had already taken steps to ratify the establishing protocol. Мали уже предприняла шаги по ратификации соответствующего протокола об учреждении.
The United States had also undertaken extensive diplomatic efforts to encourage other Governments to ratify or accede to the Agreement. Кроме того, Соединенными Штатами развернуты обширные дипломатические усилия, направленные на то, чтобы побудить правительства других государств к ратификации Соглашения или присоединению к нему.
Many SADC countries were currently taking the necessary steps to sign or ratify the two Protocols. Многие страны САДК прилагают усилия, необходимые для подписания и ратификации двух протоколов.
The definition of environmental damage in the Convention does not constitute an absolute obstacle to ratify. Определение ущерба окружающей среде, приведенное в Конвенции, не является непреодолимым препятствием для ее ратификации.
The Slovak Republic is ready to take the necessary steps to ratify both Protocols. Словацкая Республика готова сделать необходимые шаги в направлении ратификации обоих протоколов.
Some speakers also reported on national or regional meetings held to consider the fight against organized crime or efforts to ratify and implement the instruments. Некоторые выступав-шие также сообщили о национальных или региональных совещаниях, проведенных в целях рассмотрения методов борьбы с организованной преступностью или усилий по ратификации и осуществлению этих документов.
However, the United States refused to ratify the START II Treaty and the New York memoranda of understanding. Однако Соединенные Штаты отказались от ратификации Договора СНВ2 и нью-йоркских договоренностей.
Mali has already begun to take the necessary measures to ratify that important instrument. Мали уже приступила к разработке необходимых мер по ратификации этого важного документа.
Preparations to ratify the ILO Private Employment Agencies Convention, 1997 have begun. В настоящее время проводится подготовка к ратификации Конвенции МОТ 1997 года о частных агентствах занятости.
They also underlined the need to ratify international instruments on arms control. Они подчеркнули также необходимость ратификации международных документов по контролю над вооружениями.
The Chairperson commended the Government of the Niger for demonstrating the political will to ratify the Optional Protocol to the Convention. Председатель выражает признательность правительству Нигера за продемонстрированную им политическую волю в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции.
The Irish Parliament was moving to ratify the Additional Protocol. Ирландский парламент предпринимает шаги для ратификации этого Дополнительного протокола.
States parties to the NPT undertake obligations towards non-proliferation when they ratify the NPT, as well as benefiting from rights. Государства-участники ДНЯО берут на себя обязательства в отношении нераспространения при ратификации ДНЯО, а также пользуются правами.
He asked Mr. Wamytan about the likelihood that the French National Assembly and Senate would ratify the relevant amendments to the French Constitution. Он спросил г-на Вамитана о возможности ратификации соответствующих поправок к французской конституции Национальным собранием и Сенатом Франции.
The High Commissioner urges the Colombian Government to submit a bill to ratify the Rome Statute of the International Criminal Court. Верховный комиссар призывает правительство Колумбии разработать законопроект о ратификации Статута Международного уголовного суда.
Participants also agreed to bolster efforts to ratify and implement the universal instruments related to terrorism. Участники также договорились активизировать усилия по ратификации и осуществлению универсальных документов, касающихся терроризма.
The Workshop recommended that States not yet parties to the space treaties take the necessary steps to ratify or accede to them. Практикум рекомендовал государствам, которые еще не являются сторонами договоров по космосу, предпринять необходимые шаги для их ратификации или присоединения к ним.
Requests the Executive Director to support efforts by States to speedily sign and ratify the two Optional Protocols. З. просит Директора-исполнителя поддержать усилия государств по скорейшему подписанию и ратификации двух факультативных протоколов.
No, the fact that the Convention is not limited to transboundary damages does not constitute an obstacle to ratify. Нет, тот факт, что Конвенция не ограничивается трансграничным ущербом, не является препятствием для ратификации Конвенции.
The Committee is confident that the State party will take the necessary measures to ratify the other human rights treaties. Комитет убежден, что государство-участник примет необходимые меры с целью ратификации остальных договоров по правам человека.
It was actually the decision of Russia to ratify the Kyoto Protocol that enabled that important instrument to enter into force. Именно решение России о ратификации Киотского протокола позволило этому важному документу вступить в силу.
We continue to urge countries to adopt and ratify the Kyoto Protocol as soon as possible. Мы по-прежнему настоятельно призываем страны к скорейшему принятию и ратификации Киотского протокола.
My delegation urges as many States as possible to ratify the Chemical Weapons Convention. Моя делегация настоятельно призывает к ратификации Конвенции о химическом оружии как можно большим числом государств.
Preparations were now in hand to ratify the international agreements relating to the rights of national minorities. В настоящее время осуществляется подготовка к ратификации международных соглашений, касающихся прав национальных меньшинств.