Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
Armenia expressed concern regarding a failure to ratify international instruments and regarding poor school enrolment. Армения выразила обеспокоенность срывом ратификации международных нормативно-правовых документов и слабым охватом детей школьным образованием.
This will help in mounting pressure on the Nigerian government to ratify the implementation of international charters and conventions which sanction gender discrimination and inequality. Необходимо усилить давление на нигерийское правительство с целью ратификации и выполнения международных договоров и конвенций, предусматривающих запрет гендерной дискриминации и неравенства.
On 19 June 2013, the Bill to ratify the Istanbul Convention was finally approved. 19 июня 2013 года был окончательно принят законопроект о ратификации Стамбульской конвенции.
Jamaica noted the pursuit of necessary reforms to ratify ICCPR and encouraged China to strive for its early ratification. Ямайка отметила проведение реформ, необходимых для ратификации МПГПП, и призвала Китай стремиться к его скорейшей ратификации.
Morocco has yet to ratify the agreement established between it and Luxembourg. Соглашение, которое заключено с Марокко, пока находится на этапе его ратификации марокканской стороной.
Uruguay valued the acceptance by Ireland of a number of recommendations to ratify international human rights instruments. Уругвай высоко оценил принятие Ирландией ряда рекомендаций, касающихся ратификации международных документов по правам человека.
The Association for the Prevention of Torture welcomed the State's acceptance of the recommendation to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. Ассоциация за недопущение пыток приветствовала принятие государством рекомендаций о ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток.
Conversely, the Czech Republic is making preparations to ratify the Palermo Protocols shortly. Тем не менее в настоящее время Чешская Республика ведет подготовку к предстоящей ратификации Палермского протокола.
Although the process to ratify the main international human rights treaties has been cumbersome, some progress was noted. Хотя процедура ратификации основных международных договоров по правам человека была весьма сложной, отмечен определенный прогресс.
The Secretariat stands ready to assist these parties in their efforts to ratify these important amendments. Секретариат готов оказать содействие любым из этих Сторон в их усилиях по ратификации этих важных поправок.
Updating the Protocol's obligations would also benefit future Parties and would not hamper their efforts to ratify the Protocol. Обновление предусмотренных в Протоколе обязательств также будет полезно для будущих Сторон и не будет препятствовать их усилиям по ратификации Протокола.
However, Switzerland would have to establish the necessary legal foundation before being able to ratify that Convention. Однако Швейцарии еще предстоит создать правовую основу, необходимую для ратификации этой конвенции.
A number of speakers indicated that their States had ratified the United Nations Convention against Corruption or were preparing to ratify it. Ряд ораторов отметили, что их государства ратифицировали Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции или готовятся к ее ратификации.
The process is underway to table Bills to ratify the remaining four Conventions. В настоящее время готовятся законопроекты в целях ратификации остальных четырех конвенций.
Many countries planned to ratify the second amendment. Как и в предыдущем случае, Кипр ожидает решения ЕС о ратификации.
An assessment was made of progress in assisting Parties to ratify the amendment. Был проанализирован прогресс в деле оказания Сторонам содействия в области ратификации Поправки.
The Commission had proposed a Regulation establishing the European PRTR as well as a proposal for a Council Decision to ratify the Protocol. Комиссия представила предложенное ею предписание о создании Европейского РВПЗ, а также предложение по решению Совета о ратификации Протокола.
The government has not taken any steps to ratify ILO Convention 169, which recognizes the land rights of indigenous and tribal peoples. Правительство не предприняло каких-либо шагов для ратификации Конвенции 169 МОТ, в которой признаются права на землю коренных и племенных народов.
For its part, Malaysia is taking the necessary steps to ratify the CTBT in the immediate future. Со своей стороны, Малайзия прилагает все необходимые усилия для ратификации ДВЗЯИ в самое ближайшее время.
In addition, 59 countries received specific legislative assistance in national actions to ratify and implement the universal instruments against terrorism. Кроме того, 59 странам была оказана конкретная юридическая помощь в национальных действиях по ратификации и осуществлению универсальных документов по борьбе с терроризмом.
As recommended by the WMD Commission, it should reconsider its position and proceed to ratify the CTBT. В соответствии с рекомендациями Комиссии по ОМУ, они должны пересмотреть свою позицию и перейти к ратификации ДВЗЯИ.
Efforts are being made to ratify all other anti-terrorism conventions. Принимаются меры по ратификации всех других конвенций по борьбе с терроризмом.
Bahrain and Pakistan have made specific undertakings to ratify the two International Covenants. Конкретные обязательства в отношении ратификации двух Международных пактов были приняты Бахрейном и Пакистаном.
The Committee will encourage States parties to ratify the Protocol when examining reports under article 19. Комитет призовет государства-участники к ратификации Протокола в ходе рассмотрения докладов в соответствии со статьей 19.
Many states will likely be less willing to accept and ratify a convention that interferes with their law for domestic transactions. Многие государства, по всей вероятности, будут менее склонны к принятию и ратификации конвенции, представляющей собой вмешательство в сферу их внутреннего права, регулирующего внутренние сделки.