Английский - русский
Перевод слова Ratify
Вариант перевода Ратификации

Примеры в контексте "Ratify - Ратификации"

Примеры: Ratify - Ратификации
The Vienna-based Centre for International Crime Prevention has assisted the efforts of countries to ratify these new instruments. Расположенный в Вене Центр по международному предупреждению преступности содействовал национальным усилиям по ратификации этих новых документов.
To ratify a treaty requires the support of 67 of the Senate's 100 members, a nearly impossible hurdle. Для ратификации соглашения необходима поддержка 67 из 100 членов Сената - почти невозможное препятствие.
Norway expects to be able to ratify the Protocol within the next year. Норвегия рассчитывает завершить работу по ратификации Протокола в течение следующего года.
It is therefore crucial that all States make the utmost effort to ratify that Convention as soon as possible. Поэтому чрезвычайно важно, чтобы все государства приложили самые энергичные усилия для скорейшей, насколько это возможно, ратификации данной Конвенции.
We note in this context the decision in March by the Guatemalan Parliament to ratify International Labour Organization Convention 169. В этом контексте хотелось бы отметить принятое в марте гватемальским парламентом решение о ратификации Конвенции 169 Международной организации труда.
Support national efforts to develop comprehensive legislation in support of sustainable development, and to ratify and implement international conventions. Поддержка национальных усилий по разработке всестороннего законодательства в интересах устойчивого развития и по ратификации и осуществлению международных конвенций.
It was for that reason that Spain was able promptly to ratify the Second Optional Protocol to the Covenant. По этой причине ничто не препятствует скорейшей ратификации второго Факультативного протокола к Пакту.
Substantial efforts were being made to encourage States which had not done so to ratify the relevant conventions. Предпринимаются существенные усилия с целью поощрить государства, которые еще не сделали этого, к ратификации соответствующих конвенций.
This decision will make it possible for the Conference on Disarmament finally to begin negotiations to ratify a treaty completely banning these tests. Это решение, наконец, позволит Конференции по разоружению начать переговоры по ратификации договора, полностью запрещающего эти испытания.
He welcomed the abolition of the death penalty, and expressed the hope that the Government would seek to ratify the Second Optional Protocol. Он приветствует отмену смертной казни и выражает надежду на то, что правительство предпримет усилия по ратификации второго факультативного протокола.
My Government has already decided to ratify it. Мое правительство уже приняло решение о его ратификации.
Federal legislation to ratify the agreement would be introduced soon. Для ратификации соглашения вскоре будут созданы федеральные законодательные механизмы.
It was also not certain that States would have a sufficient incentive to ratify such a convention. Были также выражены сомнения относительно того, будет ли у государств достаточно стимулов для ратификации такой конвенции.
Please indicate whether any measures or actions have been undertaken to ratify the Optional Protocol. Просьба указать, принимались ли какие-либо меры или шаги в целях ратификации Факультативного протокола.
Once Congress finalizes its procedures, the Executive will ratify the Treaty. Как только Конгресс завершит процедуру рассмотрения и принятия, правительство приступит к процессу ратификации Конвенции.
States that have recently ratified have a unique ability to engage countries yet to ratify, by sharing their experiences of ratification. Государства, которые недавно ратифицировали Договор, обладают уникальной возможностью наладить контакты со странами, еще не ратифицировавшими Договор, чтобы поделиться с ними опытом в деле ратификации.
Botswana noted efforts to ratify outstanding human rights treaties and the entry into force of legislation on free legal aid. Ботсвана отметила шаги в направлении ратификации договоров по правам человека, к которым Российская Федерация еще не присоединилась, и вступление в силу закона об оказании бесплатной юридической помощи.
The Government had undertaken to ratify the core ILO conventions and had submitted the relevant ratification bills to Parliament in April 2011. Правительство начало процедуру ратификации основных конвенций МОТ и в апреле 2011 года представило на рассмотрение парламента проекты ратификационных документов.
Brazil commended the ratification of CPED and encouraged Chile to ratify OP-CEDAW. Бразилия дала позитивную оценку ратификации МКНИ и рекомендовала Чили ратифицировать ФП-КЛДЖ.
CAT recommended that the authorities consider ratifying OP-CAT and it invited them to ratify ICCPR-OP2. КПП рекомендовал властям рассмотреть вопрос о ратификации ФП-КПП и предложил им ратифицировать МПГПП-ФП2.
It noted with interest the discussion on ratification of CEDAW but believed that all countries should ratify the core treaties. Она с интересом следила за обсуждением вопроса о ратификации КЛДЖ, однако, по ее мнению, основные договоры должны ратифицировать все страны.
They will also consider how to support ratification of the three countries that have yet to ratify the Rotterdam Convention. Кроме того, они рассмотрят пути оказания содействия в ратификации Роттердамской конвенции тремя странами, которые еще не сделали этого.
Those Parties that did ratify the amendments individually did so in support of the Community's ratification. Те же Стороны, которые ратифицировали поправки в индивидуальном порядке, сделали это в поддержку ратификации Сообществом.
After signature, each State must ratify the treaty in accordance with its own ratification procedures. После подписания каждое государство должно ратифицировать договор в соответствии с собственными процедурами ратификации.
States Parties should ratify and implement that Protocol as soon as possible and report on their progress in ratification. Государства-участники должны как можно скорее ратифицировать и воплотить в жизнь этот Протокол и сообщить о прогрессе в деле ратификации.