BOTVlN: Perhaps I can confirm the validity... of this formula more quickly if I dispense... with certain protocols. |
Возможно, мне удастся проверить правильность этой формулы быстрее, если вы освободите меня... от других дел... |
I got this ice screw in, pretty quickly. |
Я как можно быстрее вкрутил бур. |
So the poison killed him too quickly, and it got to his heart before his extremities. |
Яд добрался к сердцу быстрее, чем к конечностям. |
Third, in terms of academic learning skills as well, students taught to read in their mother tongue acquire such skills more quickly . |
В-третьих, с точки зрения успеваемости в учебе, учащиеся, которых обучали читать на их родном языке, намного быстрее все схватывают». |
But I can't underscore enough how much more quickly this enables you to move over traditional construction methods. |
Я ещё раз подчёркиваю, это позволяет нам двигаться вперёд в разы быстрее, чем традиционная методика проведения дорожных работ. |
Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents. |
Назначайте объектам, графическим объектам и рамкам осмысленные имена, чтобы потом их было быстрее искать в длинных документах. |
Again, developed markets recuperated quickly shortly thereafter, but emerging markets failed to rebound. |
И в этом случае развитые страны оправились от потрясения быстрее, чем страны с формирующейся рыночной экономикой, в которых процесс восстановления шел с опозданием. |
FOSS was said to respond quickly to the need for localization, compared to proprietary solutions that relied heavily on local input. |
Указывалось, что ФОСС может быстрее адаптироваться к местным требованиям по сравнению с патентованным программным обеспечением, при разработке которого приходится активно опираться на местный опыт. |
Proponents believe School Rumble would have more quickly received an English license had fansubs been allowed to circulate more freely, generating viewer interest. |
Сторонники считали, что сериал School Rumble способен гораздо быстрее получить английскую лицензию и привлечь внимание широкой публики в том случае, если любительские переводы будут дозволены. |
The strong exponential time hypothesis implies that it is not possible to find k-vertex dominating sets more quickly than in time nk - o(1). |
Из сильной гипотезы об экспоненциальном времени следует, что невозможно найти доминирующие множества, состоящие из к вершин быстрее, чем за время n k - o (1) {\displaystyle n^{k-o(1)}}. |
The problem is that, although Africa's economic appeal is increasing, India and China are improving more quickly, widening the gap. |
Проблема заключается в том, что, хотя Африка становится всё более привлекательной в экономическом отношении, Индия и Китай усовершенствуются ещё быстрее, что увеличивает разрыв между этими регионами. |
PBDE-exposed nestlings were larger as they gained weight more quickly and ate more food, the latter in association with their PBDE body burdens. |
Подвергшиеся воздействию ПБДЭ птенцы были крупнее, поскольку они набирали вес быстрее и потребляли больше корма, причем последнее было связано с концентрацией ПБДЭ в их организме. |
Greater reductions in fatalities per vehicle might be achievable, or we may even able to reach those goals more quickly. |
Вполне достижимым могло бы быть и еще большее сокращение несчастных случаев со смертельным исходом на каждый автомобиль, и нам могло бы удастся достичь этих целей, вероятно, еще быстрее. |
And if you find yourself forced to talk to a woman, quickly find a way to mention the fact that you're married. |
Если тебе приходится разговаривать с женщинами, быстрее упомяни, что ты женат. |
We have to get back quickly, let's return to the docks |
Мы должны быстрее возвращаться, вернёмся к причалу. |
The Bureau hopes that this procedure will enable these 40 or so Programme Elements to be dealt with at the plenary session more quickly and efficiently than was the case at earlier plenary sessions. |
Бюро надеется, что эта процедура позволит рассмотреть эти приблизительно 40 программных элементов быстрее и результативнее, чем на предыдущих сессиях. |
With the extra capacity at the supervisory level, challenges have been picked up earlier and addressed quickly, resulting in shorter down-time when problems occur. |
Благодаря появлению дополнительного потенциала на уровне контроля и руководства трудности выявляются раньше и устраняются быстрее, что приводит к сокращению времени простоя при возникновении проблем. |
Your body has a remarkable capacity to begin healing itself, and much more quickly than people had once realized, if you simply stop doing what's causing the problem. |
Ваше тело обладает огромным потенциалом к самоизлечению, который реализуется гораздо быстрее, чем мы когда-то думали, если мы просто остановим причину болезни. |
Cooperation was crucial for young competition agencies and would allow them to develop technical skills more quickly than before and speed up the adoption of good practices. |
Сотрудничество имеет огромное значение для недавно учрежденных антимонопольных органов, так как позволяет им ускоренно овладевать техническими навыками и быстрее осваивать передовую практику. |
The homicide... mayor says it needs to be solved quickly before an important landmark is besmirched by a morbid mystery. |
Мэр сказал, что расследование нужно провести как можно быстрее, чтобы важная достопримечательность не была замарана отвратительной тайной. |
Especially traffic data needed to calculate the modal split have to be improved quickly to give a reliable picture of traffic developments in the EU. |
В частности, для того чтобы получить правильное представление о транспортных тенденциях в ЕС, необходимо как можно быстрее повысить качество данных о движении, которые нужны для определения структуры распределения перевозок по видам транспорта. |
And according to my new BFF, Coach Tom, who just beat me in a beer-pounding contest only because I let him, the allegation was quickly reviewed and rejected. |
А если верить моему лучшему корешу, тренеру Тому, который выдул пиво быстрее меня только потому, что я поддался, обвинения быстренько рассмотрели и сняли. |
Find her quickly, Mr. Yamashiro. |
Ямаширо-кун, найдите ее как можно быстрее. |
But I can't underscore enough how much more quickly this enables you to move over traditional construction methods. |
Я ещё раз подчёркиваю, это позволяет нам двигаться вперёд в разы быстрее, чем традиционная методика проведения дорожных работ. |
Integrated and comprehensive portal technologies allow users to access the most relevant information more quickly. |
Интегрированные и всеобъемлющие средства сетевого доступа дают пользователям возможность быстрее получать наиболее релевантную информацию |