Английский - русский
Перевод слова Quickly
Вариант перевода Быстрее

Примеры в контексте "Quickly - Быстрее"

Примеры: Quickly - Быстрее
Argentina's crisis had been deeper than some other crises, but the solution had been found more quickly and had been more sustained. Кризис в Аргентине оказался глубже, чем некоторые другие кризисы, но решение было найдено быстрее и оказалось более последовательным.
(a) Be developed more quickly and at less cost than a legally binding instrument; а) были бы разработаны быстрее и с меньшими затратами, чем юридически обязательный документ;
What they want is actual negotiation soon so that we move more quickly and engage in the necessary effort to bridge our substantive differences to the greatest extent possible. Большинство хочет скорейшего начала самих переговоров, с тем чтобы мы могли быстрее продвинуться вперед и в максимальной степени урегулировать существующие разногласия.
We will act quickly to make sure our help reaches people in need as soon as possible. Мы примем оперативные меры к тому, чтобы наша помощь как можно быстрее достигла тех, кто в ней нуждается.
With better cooperation among the recruitment services, some of these tested candidates might be employed more easily and quickly by other United Nations organizations. В случае улучшения сотрудничества между службами найма некоторые из этих проверенных кандидатов могли бы легче и быстрее трудоустраиваться в других организациях системы Организации Объединенных Наций.
Harry, quickly, in my bag. Гарри, быстрее, в моей сумке!
This cache should contain tools with advanced technology that could be used to break up this earth and clear it away more quickly. В этом складе должны быть инструменты, начиненные продвинутыми технологиями, которые можно использовать, чтобы раскопать землю и расчистить намного быстрее.
Come on, quickly, do something! Давай, быстрее, сделай что-нибудь!
For example, I have heard people comment that time seems to pass slowly in one instance or quickly in another. Например, я часто слышал, что люди говорят, что время, кажется течет медленнее в одном случае и быстрее - в другом.
I'm just trying to make time go by quickly because I'm going to Amy's tonight. Я просто стараюсь, чтобы время шло быстрее, потому что сегодня вечером я собираюсь к Эми.
Help me, please, quickly! Помогите мне, пожалуйста, быстрее!
Put him in the pool, quickly! Положите его в пруд, быстрее!
Can you work more quickly than me? Вы работаете быстрее, чем я?
Come on, quickly - Behind the rocks! Быстрее, быстрее - за скалы!
It is therefore important that policymakers are cognizant of the shorter-term investments included in FDI statistics, which could reverse more quickly than expected in an uncertain economic and financial climate. Поэтому важно, чтобы директивные органы понимали, что в условиях экономической и финансовой неопределенности краткосрочные инвестиции, отраженные в статистике ПИИ, могут быть выведены быстрее, чем предполагалось.
Experience in Japan had shown that trained students could quickly move to jobs in the large satellite industry and that their skills were also easily transferable to other industry sectors. Опыт Японии показывает, что прошедшие профессиональное обучение студенты способны быстрее продвигаться по служебной лестнице в крупных компаниях по разработке и эксплуатации спутников и что приобретенные ими профессиональные навыки помогают им легче находить работу по профессии и в других отраслях производства.
It will employ an e-recruitment platform as part of an inter-agency initiative led by the United Nations Development Programme that will make it possible to screen and review job applications more quickly. В рамках межучережденческой инициативы, возглавляемой Программой развития Организации Объединенных Наций, Структура будет использовать электронную платформу набора новых сотрудников, которая позволит быстрее проверять и рассматривать заявления на вакансии.
The concentration of greenhouse gases grew more quickly during the last decade than in each of the previous three decades. а) концентрация парниковых газов (ПГ) росла быстрее в течение последнего десятилетия, чем в каждом из трех предыдущих десятилетий.
Furthermore, requesting departments agreed with the Procurement and Logistics Department to use "due cause" to expedite the procurement process to deliver services more quickly to the beneficiaries. Кроме того, запрашивающие предложения департаменты согласны с Департаментом по вопросам закупочной деятельности и материально-технического обеспечения относительно необходимости использовать «веские основания» для ускорения закупочного процесса, с тем чтобы быстрее предоставить услуги клиентам.
The Committee document on reform recommended that the CFS should help countries and regions, as appropriate, address the questions of whether objectives are being achieved and how food insecurity and malnutrition can be reduced more quickly and effectively. Согласно рекомендациям Документа Комитета о реформировании, «Комитету надлежит помогать странам и регионам в соответствующих случаях в решении вопросов о том, достигаются ли поставленные цели и как быстрее и эффективнее сократить степень отсутствия продовольственной безопасности и недоедания.
Put it on eli's kino sled And get it through as quickly as you can. Положите все на сани Илая и вышлите как можно быстрее.
Those of you with remaining duties, see to them as quickly as you can. Те, у кого есть дела, должны их закончить как можно быстрее.
I'm very dissatisfied with that because our desire is achieve the proper enrollment in as quickly a manner as we can in order to really test this hypothesis. Я кране недоволен этим, потому что мы хотим добиться достаточного участия пациентов как можно быстрее, чтобы действительно проверить эту гипотезу.
Whatever we do, we need to do it quickly. Мы должны действовать как можно быстрее.
The Committee stresses the importance of ensuring that its future application will generate a more accurate budget proposal more quickly that is more in line with actual performance and that meets the specific needs of a mission. Комитет подчеркивает важность обеспечения того, чтобы при использовании модели в будущем бюджетное предложение составлялось быстрее, было более точным и в большей степени соответствовало фактическим результатам и конкретным потребностям миссий.