Английский - русский
Перевод слова Public
Вариант перевода Население

Примеры в контексте "Public - Население"

Примеры: Public - Население
Incitement of the public and rousing them to race hatred will consistently be prosecuted by the prosecution authorities. Лица, подстрекающие население к насилию и пропагандирующие расовую ненависть, неизменно подвергаются судебному преследованию.
The Information Division of the Road Traffic Safety Directorate informs the public about road traffic safety. Отдел информации Управления безопасности дорожного движения информирует население по вопросам безопасности дорожного движения.
The Ministry of Foreign Affairs of Luxembourg regularly informs the public of the submission of periodic reports, mainly through press releases issued to all the media. Министерство иностранных дел Люксембурга регулярно информирует население о направлении в соответствующие органы периодических докладов, в частности посредством информационных сообщений, предназначенных для всех средств массовой информации.
Indeed, in several parts of the country, the general public are turning systematically to the forces of law and order whenever danger threatens. В самом деле, во многих районах страны население неизменно обращается за помощью к силам порядка всякий раз, когда возникает какая-либо опасность.
They should be made widely known within the country and should be used as a basis for public accountability of all participants in the development process. С ними должно быть ознакомлено население всей страны, и они должны служить основой, обеспечивающей публичную подотчетность всех участников процесса развития.
He understood that there was no State sterilization programme, but asked whether there was any public birth control programme or policy targeted specifically at the indigenous population. Насколько он понимает, какой-либо государственной программы по стерилизации не существует, но спрашивает, имеется ли какая-либо государственная программа по контролю за рождаемостью или соответствующая политика, конкретно ориентированная на коренное население.
This majority was forced to pay tribute and to participate in the building of public structures such as irrigation systems, religious edifices, and means of communication. Это население заставили платить налоги и принимать участие в строительстве общественных сооружений, таких как ирригационные системы, религиозные здания и объекты инфраструктуры.
In response to this, the local population started a series of public demonstrations and a general strike, particularly the 1989 Kosovo miners' strike. В ответ на это, местное население начало серию публичных демонстраций и всеобщих забастовок, в частности забастовку косовских горняков в 1989.
It has an exceedingly strong influence on public opinion owing to its wide range and the fact that population tends to favour television over the print media. Она оказывает мощное воздействие на общественное мнение благодаря широкой зрительской аудитории и тому обстоятельству, что население, как правило, предпочитает телевидение печатным СМИ.
Ethnic cleansing was by no means an official policy aimed at driving the inhabitants out of the areas where they lived, a policy which public opinion would strongly oppose. Этническая чистка отнюдь не является официальной политикой с целью изгнать какое-либо население из мест проживания, чему весьма бы воспротивилась общественность.
The Non-local Higher and Professional Education (Regulation) Ordinances (Chapter 493) - effective since June 1997 - protects the public against the marketing of sub-standard programmes. Закон (правила) о неместном высшем образовании и профессиональной подготовке (ст. 493), вступивший в силу в июне 1997 года, защищает население от программ, не соответствующих установленным нормам.
More specifically, it informed the public, advised individuals and the authorities and took part in the preparation of relevant Confederation legislation aimed at the achievement of equality. Если говорить более конкретно, то оно информирует население, консультирует частных лиц и органы власти, а также участвует в разработке нормативных актов Конфедерации, имеющих значение для обеспечения равенства.
While none of these incidents has resulted in complaints being made to the CHRAJ, the public perception of this form of racial discrimination should be noted. Хотя ни один из инцидентов не привел к подаче жалоб в КПЧАЮ, следует отметить, что такая форма расовой дискриминации взволновала население.
Again, supply of balanced information has been found to be insufficient in raising awareness, particularly if it is not actively disseminated through channels routinely accessed by the public. И все же предоставление сбалансированной информации было признано недостаточным для повышения информированности, особенно если не происходит активного распространения информации по каналам, которыми обычно пользуется население.
In several countries, members of the public have been involved in carrying out executions, mostly by stoning. В ряде стран население участвует в приведении смертного приговора в исполнение, как правило, забивая осужденного камнями насмерть.
Furthermore, it was noted that in some countries, the public does not always fully trust Government to provide unbiased scientific information. Кроме того, было отмечено, что в некоторых странах население не всегда полностью верит, что правительство предоставляет беспристрастную научную информацию.
Without public health-care issues being solved, no country will be able to move forward. Кроме того, население в постконфликтной ситуации особенно остро нуждается в медицинской помощи со стороны государства.
Furthermore, the public has access to a specific information service by the use of telephone as well as through printed literature distributed free of charge. Кроме того, население может получить ту или иную конкретную информацию по телефону, а также из печатных материалов, распространяемых бесплатно.
As a result, Abyei remains devoid of any governance structure, leaving the people without any formal policing, public sanitation or health services. В результате в Абъее до сих пор нет никакой управленческой структуры, не действуют официальные силы правопорядка, а население лишено водопровода, канализации и медицинских услуг.
These structures will be further developed commensurate with public confidence in the efficacy of the local judicial system. Работа по совершенствованию этих структур будет продолжаться с учетом того, насколько население верит в эффективность местной судебной системы.
The Bermudian public and visitors to the island had become increasingly concerned over the impact of traffic congestion on their quality of life. Бермудское население и туристы, приезжающие на острова, стали выражать все более серьезную обеспокоенность последствиями плотного дорожного движения для качества их жизни.
The public expressed a high level of interest and their recommendations and nominations for national and regional commissioners were received by the panel during these visits. Население проявило к этому большой интерес, и в ходе этих визитов группа собрала рекомендации и предложения по кандидатурам национальных и региональных уполномоченных.
It has, however, to be said that the public often has a very unreal picture of the value of genetic resource samples. В то же время следует отметить, что население зачастую обладает чрезвычайно смутным пред-ставлением о ценности образцов генетических ресурсов.
Intended end beneficiaries and benefits: the international community (producers, processors, traders, consumers, support industries and the public at large) are the ultimate beneficiaries. Предполагаемые конечные бенефициары и получаемые ими выгоды: конечным бенефициаром является международное сообщество (органы, производящие и обрабатывающие статистические данные, торговые организации, потребители, вспомогательные отрасли экономики и население в целом).
He fabricated rumours to mislead people and seriously disturbed the public order by being vigorously engaged in 'treatment of diseases through banishment of evil spirits'. Он распространял слухи, вводя население в заблуждение и серьезно нарушая общественный порядок своей активной деятельностью по лечению болезней путем изгнания злых духов.