Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Стоящих

Примеры в контексте "Problems - Стоящих"

Примеры: Problems - Стоящих
It would appear that the problems of fraud, mismanagement of resources and inefficiency that plagued the Organization stemmed from a lack of oversight mechanisms. Как представляется, причиной всех стоящих перед Организацией проблем, связанных с мошенничеством, нерациональным использованием ресурсов и неэффективностью, является отсутствие механизмов надзора.
The draft declaration should stress that people who lived in poverty were quite capable of finding solutions to their problems when given the means to do so. В рамках проекта заявления должно быть подчеркнуто, что лица, живущие в условиях нищеты, вполне способны вести успешный поиск стоящих перед ними проблем, когда им предоставляются для этого средства.
Mr. FERNANDEZ (Cuba) said that combating drug abuse and illicit production and trafficking was one of the most serious problems currently facing the international community. Г-н ФЕРНАНДЕС (Куба) говорит, что борьба с злоупотреблением, производством и незаконным оборотом наркотиков является одной из самых серьезных проблем, стоящих в настоящее время перед международным сообществом.
It also enabled them to identify policy options and managerial and technical solutions and propose to the concerned Government a portfolio of concrete initiatives for international cooperation to tackle the problems they are facing. Она также позволила им определить возможные направления деятельности, управленческие и технические решения и предложить соответствующим правительствам комплекс конкретных инициатив в отношении международного сотрудничества в целях решения стоящих перед ними проблем.
We share all its concerns and problems, and we stand with it in resolute solidarity in its struggle to find solutions. Мы разделяем все его тревоги и проблемы и решительно поддерживаем предпринимаемые им усилия по поиску решений стоящих перед ним проблем.
He had no doubt that, as a result, the Centre was better informed regarding human rights problems in Jamaica. Он не сомневается в том, что теперь центр лучше информирован о проблемах в области прав человека, стоящих на Ямайке.
In spite of the work accomplished thus far, one can hardly overestimate the dimensions and complexities of the problems and the tasks at hand. Несмотря на проделанную до сих пор работу, вряд ли можно переоценить масштабы и сложность проблем и стоящих перед нами задач.
My delegation has high hopes of international meetings to be held over the next several years on resolving social problems, both at the individual State level and internationally. Моя делегация возлагает большие надежды на международные совещания, которые будут проводиться в последующие несколько лет для решения социальных проблем, стоящих как на уровне отдельных государств, так и на международном уровне.
Our democracy will be unable to withstand for long the many pressures resulting from all the various problems besetting our country. Наша демократия не сможет выстоять длительное время, если на нее будет оказываться давление как следствие самых различных проблем, стоящих перед нашей страной.
I have not made this special trip from Australia to talk to you in generalities about challenges and problems. Я специально приехал из Австралии не для того, чтобы выступить с общими заявлениями относительно стоящих задач и проблем.
We hope that the closing years of the present century will see a scramble to redress African problems, the genesis of which largely lies outside the region. Хотелось бы надеяться, что последние годы нынешнего столетия ознаменуются борьбой за решение стоящих перед Африкой проблем, истоки которых часто находятся вне региона.
The very apposite point has been made, however, that democracy cannot on its own be a panacea for the diverse problems that confront many countries. Однако весьма уместным является то замечание, что демократия сама по себе не может быть панацеей для решения стоящих перед многими странами разнообразных проблем.
Mobilization of necessary resources to attain the objectives of the Summit is one of the most serious problems we face. Мобилизация ресурсов, необходимых для достижения целей Встречи, - это одна из самых серьезных задач, стоящих перед нами.
As a young State, it was understandable that it would need time to overcome the problems it faced. Намибия - молодое государство, поэтому очевидно, что ей понадобится время для преодоления стоящих перед ней проблем.
It was encouraging to see the extent of the efforts being made to solve the problems the country faced. Усилия, которые прилагаются для решения стоящих перед этой страной проблем, внушают оптимизм.
were an exhaustive list of the special procedures system's major problems. полностью охватывают круг основных проблем, стоящих перед системой специальных процедур.
The report, which reviews constructive and enduring solutions to fundamental global problems, also offers recommendations and highlights the complexity of the tasks confronting humanity. В докладе, содержащем обзор конструктивных и долгосрочных решений основных глобальных проблем, также сформулированы рекомендации и подчеркивается сложный характер задач, стоящих перед человечеством.
Malaysia firmly believes that international efforts to promote peace and stability in Africa should not ignore the magnitude of the socio-economic problems confronting the continent as a whole. Малайзия убеждена, что международные усилия по содействию миру и стабильности в Африке не должны игнорировать масштабы социально-экономических проблем, стоящих перед континентом в целом.
Ecuador is actively approaching both its external creditors within the Paris Club and holders of Brady bonds in order to find a solution to its debt-servicing problems. Эквадор ведет активные переговоры как со своими внешними кредиторами в рамках Парижского клуба, так и с держателями облигаций Брейди в целях поиска решения стоящих перед ним проблем в области обслуживания задолженности.
However, the need for full integration of these countries into the world economy remains one of the crucial problems on their way towards sustainable development. Однако необходимость их полной интеграции в мировую экономику по-прежнему остается одной из основных проблем, стоящих на их пути в направлении достижения устойчивого развития.
The activities included a public presentation by some 20 children to the House of Representatives of the People (Parliament) on the problems confronting them. В рамках этого мероприятия в Палате народных представителей (парламенте) выступили около 20 детей, которые рассказали депутатам о стоящих перед ними проблемах.
Satellite remote sensing systems represent the only source of data that can provide an all-encompassing, integrated view that is consistent with the scale of the problems. Спутниковые системы дистанционного зондирования представляют собой единственный источник данных, который позволяет составить всеохватывающее, комплексное мнение, отвечающее требованиям масштаба стоящих проблем.
It also supported the work that the Committee would have to undertake regarding the problems apparent in the area of economic and social development. Таким образом, они выражают свою поддержку той работы, которую должен провести Комитет в отношении проблем, стоящих в области экономического и социального развития.
The countries with economies in transition are beginning to tackle their serious air pollution problems, caused primarily by thermal power stations and heavy industry. Страны с переходной экономикой приступают к решению стоящих перед ними серьезных проблем загрязнения воздуха, обусловленных в первую очередь работой теплоэлектростанций и тяжелой промышленности.
No one underestimated the problems, but far more had been achieved in India than had been thought possible in 1947. Все прекрасно понимают масштабность стоящих проблем, но успехи, достигнутые в Индии, намного превосходят то, что считалось возможным в 1947 году.