Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Стоящих

Примеры в контексте "Problems - Стоящих"

Примеры: Problems - Стоящих
We agree with his assessment that these developments indicate promising opportunities for establishing peace and stability in regions that continue to face problems and that there is a general trend towards addressing the economic problems of many States. Мы согласны с оценкой Генерального секретаря о том, что эти события открывают обнадеживающие перспективы для обеспечения мира и стабильности в регионах, которые по-прежнему сталкиваются с трудностями, а также о проявлении общей тенденции в направлении урегулирования экономических проблем, стоящих перед многими государствами.
The CHAIRMAN said that he, too, considered the problems of violence and the abuse of power by the military to be among the primary problems in Brazil. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он также считает проблемы насилия и злоупотребления властью со стороны военнослужащих одними из основных проблем, стоящих перед Бразилией.
During the seminar delegates from the former Soviet Republics stated that the situation in their countries was almost identical: certainly there existed problems for women, but they could not be solved in isolation from other problems of society. На этом семинаре делегаты из бывших советских республик говорили о том, что положение в их странах почти одинаковое: женские проблемы, разумеется, существуют, но они не могут быть решены в отрыве от других проблем, стоящих перед обществом.
Let us not hang all our problems, difficulties and frustrations on the belief that there is one magical solution to the problems that we face. Давайте не будем винить во всех наших проблемах, трудностях и разочарованиях веру в то, будто можно найти некое волшебное решение для всех стоящих перед нами проблем.
As emphasized in General Assembly resolution 2997 of 15 December 1972 establishing UNEP, "problems of the environment constitute a new and important area for international cooperation, and... the complexity and interdependence of such problems require new approaches". Как было подчеркнуто в резолюции 2997 Генеральной Ассамблеи от 15 декабря 1972 года по вопросу об учреждении ЮНЕП, "проблемы охраны окружающей среды представляют собой новую важную область международного сотрудничества, и... сложность и взаимозависимость стоящих проблем требуют применения новых подходов".
The veto is one of the major problems that we face. Вопрос вето является одной из главных стоящих перед нами проблем.
The complexity and interdependence of the problems before us mean that we must increase international cooperation and consultation. Сложный и взаимозависимый характер стоящих перед нами проблем требует активизации международного сотрудничества и консультаций.
He explained the wide range of problems that countries in this sub-region faced and noted several short-term solutions that had been agreed. Он сообщил о целом ряде проблем, стоящих перед странами этого субрегиона, и отметил несколько согласованных краткосрочных решений.
The Conference has a contribution to make for the solution of the problems we are facing today. И Конференции надлежит внести свой вклад в решение стоящих перед нами сегодня проблем.
It is only fair to say that the United Nations has made significant contributions solving the problems that are affecting Africa. Справедливо будет сказать, что Организация Объединенных Наций внесла осуществленный вклад в решение проблем, стоящих перед Африкой.
The programme will give some of the poorest communities in England the resources they need to tackle their problems in an intensive and coordinated way. Благодаря этой программе некоторые беднейшие общины Англии получат необходимые средства для интенсивного и согласованного решения стоящих перед ними проблем.
We pledge you our full cooperation in the search for appropriate solutions to the problems and challenges before the international community. Мы заверяем Вас в нашем полном сотрудничестве в поиске путей надлежащего урегулирования проблем и задач, стоящих перед международным сообществом.
Clearly, one of the Sudan's most serious problems was that of internally displaced persons. Очевидно, что внутренне перемещенные лица представляют одну из наиболее остро стоящих перед Суданом проблем.
It is very clear that we are confronted with a number of serious problems at the moment. Ряд стоящих перед нами серьезных проблем налицо и сейчас.
It is certain that the new technologies are not the panacea for all the problems that humanity faces. Совершенно очевидно, что новые технологии не являются панацеей от всех проблем, стоящих перед человечеством.
We must work towards global mobilization to create greater awareness of the true magnitude of the problems and threats we are facing. Мы должны стремиться мобилизовывать ресурсы на международном уровне и повышать информированность об истинном масштабе стоящих перед нами проблем и угроз.
Policy makers and experts had recently focused on the need for integrated responses to the country's problems. Политики и эксперты в последнее время сосредоточили внимание на необходимости интегрированного подхода к решению стоящих перед страной проблем.
The Secretariat was to be commended for its flexibility in seeking solutions to the problems currently faced. Секретариату следует воздать должное за проявленную гибкость в решении стоящих перед ним проблем.
The most vulnerable developing countries deserve more support in tackling the problems they face. Наиболее уязвимые развивающиеся страны заслуживают большей поддержки при решении стоящих перед ними проблем.
We should rise to the occasion and demonstrate our ability to work together to solve urgent problems that confront us. Мы должны оказаться на высоте требований и продемонстрировать свою способность работать совместно в целях решения неотложных проблем, стоящих перед нами.
As the report before us quite correctly points out, national consensus is required to resolve the serious problems confronting the country. Как весьма справедливо отмечается в представленном нам докладе, для преодоления серьезных проблем, стоящих сегодня перед страной, необходимо обеспечить достижение национального консенсуса.
Global responses are required to address these problems of the global industry. Для решения этих проблем, стоящих перед всемирной индустрией судоходства, необходимы глобальные меры.
These are crucial for regional cooperation because of the similarity of problems between the countries. Они имеют крайне важное значение для регионального сотрудничества из-за схожести проблем, стоящих перед странами.
Some problems experienced by the hospital include overcrowding and chronic shortages of nursing staff. К числу некоторых проблем, стоящих перед психиатрической лечебницей, относятся переполненность и хроническая нехватка санитарного персонала.
"the continuing debt and debt-servicing problems of heavily indebted developing countries" «сохранение стоящих перед развивающимися странами с крупной задолженностью проблем задолженности и обслуживания долга»