Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Стоящих

Примеры в контексте "Problems - Стоящих"

Примеры: Problems - Стоящих
One of the most serious problems confronting Nicaragua today is that of the excessive burden of external debt. Одной из наиболее серьезных проблем, стоящих сегодня перед Никарагуа, является чрезмерное бремя внешней задолженности.
A number of interesting proposals were made with a view to facilitating compromise solutions to the complex problems involved. Был выдвинут ряд интересных предложений, направленных на содействие поиску компромиссных решений сложных проблем, стоящих перед Группой.
Greater attention is also being placed on addressing the critical social and economic problems confronting the nation. Больше внимания теперь также уделяется решению критических социальных и экономических проблем, стоящих перед страной.
The Fourth World Conference on Women would be an opportunity to create real solutions to the problems confronting women. Четвертая Всемирная конференция по положению женщин даст возможность изыскать реальные решения проблем, стоящих перед женщинами.
The new methodology facilitates the development of demand-driven integrated programmes tailored to solve critical problems that constrain the achievement of the country's industrial objectives. Новая методология облегчает разработку определяемых спросом комплексных программ, направленных на решение критических проб-лем, которые препятствуют достижению стоящих перед странами целей в области промышленного развития.
Privatization does not mean that central and/or local authorities have abdicated their responsibilities for ensuring equitable solutions to problems confronting the population. Приватизация не означает отказ центральных и/или местных органов от выполнения своих обязанностей по обеспечению справедливого решения проблем, стоящих перед населением.
The observations by the Special Rapporteur on Burundi also highlighted the problems confronting returnees. Замечания Специального докладчика по Бурунди также касались проблем, стоящих перед возвращенцами.
This disparity is at the root of many problems we are now facing. Именно эта диспропорция и лежит в корне многих стоящих сегодня перед нами проблем.
The problems associated with the many components of the drug phenomenon are among the biggest challenges faced by our societies today. Проблемы, связанные со многими аспектами явления наркомании, входят в число самых серьезных задач, стоящих сегодня перед нашим обществом.
This section has briefly surveyed a number of the problems that face both Governments and indigenous peoples. В настоящем разделе кратко обрисован ряд проблем, стоящих как перед правительствами, так и коренными народами.
Awareness of the problems encountered by minorities has grown in the 1990s and discrimination against minority groups has declined. В 90-е годы возросло осознание проблем, стоящих перед меньшинствами, и дискриминация в отношении групп меньшинств уменьшилась.
One of the most important problems that statistical offices have to solve is related to human resources management. Одной из наиболее важных проблем, стоящих перед статистическими ведомствами, является управление людскими ресурсами.
Public awareness of human rights had increased, and women in particular were becoming active in confronting their own problems. Повысился уровень информированности по правам человека и растет активность женщин в деле решения стоящих перед ними проблем.
It also underscores the need for an effective, equitable, development-oriented and durable solution to the external debt and debt-servicing problems of the developing countries. В ней также подчеркивается необходимость нахождения эффективного, справедливого, ориентированного на обеспечение развития и надежного пути урегулирования стоящих перед развивающимися странами проблем, связанных с внешней задолженностью и ее обслуживанием.
Only then will the world community be able to address successfully the host of diverse, complex and interrelated problems it confronts. Лишь в этом случае мировое сообщество сможет успешно разрешить весь комплекс стоящих перед ним разнообразных, сложных и взаимосвязанных проблем.
This event could also be construed as an example for the solution of several other apparently intractable political problems we face. Этот успех мог бы также послужить примером для урегулирования ряда других стоящих перед нами и представляющихся трудноразрешимыми политических проблем.
The Commission's programme to resolve the continent's economic and social problems was the only means of countering its ongoing marginalization. Программа Комиссии по решению стоящих перед континентом экономических и социальных проблем является единственным средством, направленным против ее нынешней маргинализации.
All these contributed to partially solving the system's problems. Все эти меры способствовали частичному решению проблем, стоящих перед системой.
I would like to outline a number of problems that the Slovak economy is facing. Я хотел бы кратко обрисовать ряд проблем, стоящих перед словацкой экономикой.
That is one of the problems. Это одна из стоящих перед нами проблем.
Managing pressing post-crisis problems and building the foundations for a stable and functioning Government are some of the major challenges facing Guinea-Bissau. Урегулирование неотложных проблем, возникших в посткризисный период, и создание основ, необходимых для устойчивого и действенного правительства, входят в число основных задач, стоящих перед Гвинеей-Бисау.
The Conference succeeded in focusing attention on the unique set of problems our small island nations face. На Конференции удалось сосредоточить внимание на уникальном наборе проблем, стоящих перед нашими малыми островными государствами.
We need to have a better mechanism to provide solutions to the problems confronting us. Нам необходимы более эффективные механизмы для решения стоящих перед нами проблем, а для этого нужна помощь со стороны всех государств-членов.
New technology must not, however, exacerbate the very serious problems we already face. Однако внедрение новых технологий не должно приводить к осложнению уже стоящих перед нами проблем.
A readily available source of expert technical information would significantly assist potential GNSS users in solving their application-specific problems. Наличие доступных источников специальной технической информации в значительной мере способствовало бы решению потенциальными пользователями ГНСС стоящих перед ними конкретных прикладных задач.